Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
sigortalı işe giriş bildirisi
English translation:
statement of employment
Added to glossary by
Özden Arıkan
Oct 19, 2004 13:53
19 yrs ago
11 viewers *
Turkish term
sigortalı işe giriş bildirisi
Turkish to English
Law/Patents
Human Resources
sigortalı işe giriş bildirisi
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 24, 2005 01:51: Özden Arıkan changed "Term asked" from "sigortal� i�e giri� bildirisi" to "sigortalý iþe giriþ bildirisi" , "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Government / Politics" to "Human Resources"
Aug 24, 2007 00:08: Özden Arıkan changed "Term asked" from "sigortalý iþe giriþ bildirisi" to "sigortalı işe giriş bildirisi"
Proposed translations
4 hrs
Turkish term (edited):
sigortal� i�e giri� bildirisi
Selected
statement of insuranced employment
muhasebe departmanında çalıştım biraz, anlarım
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 50 mins (2004-10-19 18:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
covered employment ta olabilir
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2004-10-28 10:12:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eşim mali müşavir bu arada
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 50 mins (2004-10-19 18:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
covered employment ta olabilir
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2004-10-28 10:12:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eşim mali müşavir bu arada
Peer comment(s):
neutral |
Selcuk Akyuz
: 1. Görüyorum ki her alanda çalışmışsınız, eski sorulardan hatırlıyorum da sağlık, turizm sektörleri şimdi de muhasebe 2. "ta" değil "da" 3. "insuranced" diye bir sözcük var mı?
2 hrs
|
Evet, aynen öyle. kendimi bildim bileli çalışıyorum. Biz ailece çok yönlüyüzdür. Genetik bir durum bu. Çok işe yarıyor. Tavsiye ederim. Kendi işimizin tüm departmanlarında çalıştım, tecrübe kazandım.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tesekkurler"
+4
26 mins
Turkish term (edited):
sigortal� i�e giri� bildirisi
http://www.proz.com/kudoz/263277
Araştırmacı çevirmene canım feda...
Peer comment(s):
agree |
Serkan Doğan
50 mins
|
agree |
Selcuk Akyuz
2 hrs
|
agree |
Özden Arıkan
2 hrs
|
agree |
YASiN DEMiRKIRAN
15 hrs
|
+7
1 hr
Turkish term (edited):
sigortal� i�e giri� bildirisi
statement of employment
Bu tür belgeler için daha çok "statement" kullanıldığını biliyorum.
SSK'ya girip, Sigortalı işe giriş bildirgesi"nin ne olduğuna baktım.
Bu belge, işveren tarafından çalıştıracağı kişiyle ilişkili olarak SSK'ya verilmesi zorunlu kılınan bir belge.
Yani, belgenin düzenlendiği ve SSK'ya verildiği tarihte, belgeye konu kişi sigortalı olmayabilir.
Yani bu belge, aslında "sigorta kaydı" için başvuru belgesi.
Bu tür belgelere "Statement of Employment" dendiğini biliyorum.
"Sigortalı işe giriş bildirgesi"nin Türkçesi "Sigortalı olarak işe alınan kişiler için işe giriş bildirgesi"dir.
Benim önerim, "Statement of Employment for Insurance Coverage"dir.
SSK'ya girip, Sigortalı işe giriş bildirgesi"nin ne olduğuna baktım.
Bu belge, işveren tarafından çalıştıracağı kişiyle ilişkili olarak SSK'ya verilmesi zorunlu kılınan bir belge.
Yani, belgenin düzenlendiği ve SSK'ya verildiği tarihte, belgeye konu kişi sigortalı olmayabilir.
Yani bu belge, aslında "sigorta kaydı" için başvuru belgesi.
Bu tür belgelere "Statement of Employment" dendiğini biliyorum.
"Sigortalı işe giriş bildirgesi"nin Türkçesi "Sigortalı olarak işe alınan kişiler için işe giriş bildirgesi"dir.
Benim önerim, "Statement of Employment for Insurance Coverage"dir.
Peer comment(s):
agree |
Emine Fougner
1 hr
|
agree |
Özden Arıkan
1 hr
|
agree |
Serkan Doğan
2 hrs
|
agree |
senin
3 hrs
|
agree |
Selcuk Akyuz
: bence Statement of Employment yeterli
6 hrs
|
agree |
YASiN DEMiRKIRAN
15 hrs
|
agree |
Evdoxia R. (X)
16 hrs
|
+1
1 hr
Turkish term (edited):
sigortal� i�e giri� bildirisi
statement of entering insured employment
Sanırım bu çeviri 'sigortalı'nın her iki anlamını kapsıyor.
2 hrs
Turkish term (edited):
sigortal� i�e giri� bildirisi
Statement for set up an insured work
x
1 day 3 hrs
Turkish term (edited):
sigortal� i�e giri� bildirisi
Discussion
Burada "sigortalı"dan kasıt ne?
"işin sigortalı bir iş olduğu mu?"
yoksa ilgili kişinin "sigortalı" mı olduğu
Önemsiz gibi gözükebilir, ama çok şey değişebilir. Örneğin ikinci durumda "applicant" olabilir