Dec 13, 2001 10:46
22 yrs ago
7 viewers *
French term

lettre de commande

French to English Tech/Engineering IT (Information Technology) IT
Has anyone an idea of what this could be in English. I think it was translated from English into French. It is obviously an order of some kind, but what? (context: contract about sale of computer equipment)
Proposed translations (English)
4 +3 order (letter)
4 +1 letter of purchase
3 +1 PO or reference letter
3 -1 invoice?

Discussion

Non-ProZ.com Dec 13, 2001:
order order placed via a letter, yes that is it, but is there a phrase in English that corresponds?
Non-ProZ.com Dec 13, 2001:
More info In the document it says "Chaque lettre de commande �manant de... est envoy�e au distributeur et comporte: nom et adresse, la d�signation des mat�riels command�s..." etc.

Proposed translations

+3
51 mins
Selected

order (letter)

Forgive me if this is a silly question, but could it not simply be an order that was placed via a letter????

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-13 11:48:50 (GMT)
--------------------------------------------------

following your 2nd comment, I would simply say 'order letter'.
Peer comment(s):

agree mckinnc : I think it could be this
1 hr
agree Helen D. Elliot (X)
1 hr
agree Virginie Lafage
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to you and everyone for their help. Mary"
-1
8 mins

invoice?

This is often referred to as a bon de commande so I wonder if this is not what is meant. I take it there's nothing further in the context thta could help.
Peer comment(s):

disagree corinne durand : invoice is facture in french
3 mins
sorry - that's quite right - I meant purchase order
Something went wrong...
+1
11 mins

PO or reference letter

Hi Mary,
I am french and this is a suggestion without more context:

It could either mean the Purchase order (in form of a letter) or designate the letter which could be part of a reference in a PO number (i.e D4563)?
Peer comment(s):

agree mckinnc : it could be PO but this tends to refer to something 1 firm sends to another, not from a private individual to a firm - not ref letter though (it's not very meaningful)
1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs

letter of purchase


I think Bernie's answer is simplest. Just FYI, Termium has two old records under Trade and Finance: "letter of purchase" and "order sheet"

Peer comment(s):

agree writeaway : order sheet is perfect for the doc. I'm working on. Thanks!
5033 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search