Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Peligroso como mono con navaja
English translation:
as dangerous as a monkey with a knife
Added to glossary by
Susy Ordaz
Jan 11, 2006 18:45
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Peligroso como mono con navaja
Spanish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
¡Hola a todos!
¿Cuál sería la mejor traducción de este "idiom" al inglés?
La usamos en Argentina, y no sé si la usarán en otors países.
¡Muchas gracias!
Mara.
¿Cuál sería la mejor traducción de este "idiom" al inglés?
La usamos en Argentina, y no sé si la usarán en otors países.
¡Muchas gracias!
Mara.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
as dangerous as a monkey with a knife
as dangerous as a monkey with a knife
why not a literal translation, it works pretty well.
why not a literal translation, it works pretty well.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
5 mins
As dangerous as Michael Jackson holding his baby
a facetious choice taken from the internet
Peer comment(s):
agree |
marisa cancellaro
: is very much updated, but it can be understood everywhere!!!
1 min
|
ah, te gustó mi opción? Gracias, Marisa
|
|
disagree |
Juan Jacob
: Pues la verdad no me gusta nada: no es un "idiom". ¿"La sutileza te elude"? Nada de ataques personales en ProZ, por favor.
10 mins
|
aclaré que era "facetious". Veo que la sutileza te elude, Juan.
|
|
disagree |
Susy Ordaz
: I don´t think it can ne understood everywhere.
1 hr
|
+3
3 mins
Like a bull in a china shop.
Or: like a child playing with matches
Not an exact equiavalent, but it conveys the same sense of having the potential to wreak immediate havoc.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-11 19:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
From http://www.dawn.com/2002/10/03/op.htm:
Then along came a godsend — 9/11. Whether or not it was the brainchild of Osama bin Laden alone, the bombing of the Twin Towers and the Pentagon, presented George Bush with a united America together with the whole world on a silver platter. A second-rate former state governor was transformed into the world’s strongman, riding roughshod and wild like a bull in a China shop.
Not an exact equiavalent, but it conveys the same sense of having the potential to wreak immediate havoc.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-11 19:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
From http://www.dawn.com/2002/10/03/op.htm:
Then along came a godsend — 9/11. Whether or not it was the brainchild of Osama bin Laden alone, the bombing of the Twin Towers and the Pentagon, presented George Bush with a united America together with the whole world on a silver platter. A second-rate former state governor was transformed into the world’s strongman, riding roughshod and wild like a bull in a China shop.
Peer comment(s):
neutral |
Chelin
: I believe the bull in the china shop refers more to someone clumsy, like the inspector in The Pink Panther. Not dangerous.
3 mins
|
Please see my added note. It implies "danger" as well, most definitely.
|
|
agree |
María Teresa Taylor Oliver
: I think it could work. A bull in a china shop *is* indeed dangerous! ;)
46 mins
|
Gracias, Mate. Un saludo cordial desde Cleveland, Ohio.
|
|
agree |
Denise DeVries
: yes, this is the equivalent
4 hrs
|
Thank you, Denise.
|
|
agree |
Delia Giménez Acuña (X)
: ese es el equivalente exacto
17 hrs
|
Gracias, Delia.
|
+3
18 mins
As dangerous as a loaded gun
or AS DANGEROUS AS A DRUNK DRIVER
Paul Flynn MP - Newport West - Hot News - [ Traduzca esta página ]
“As dangerous as a loaded gun”. Following a coroner’s call for a ban on the anti-depressant Seroxat, Health Minister Hazel Blears has admitted in an answer ...
www.paulflynnmp.co.uk/hotnewsdetail.jsp?id=762 - 16k - En caché - Páginas similares
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-01-11 19:06:00 GMT)
--------------------------------------------------
or
AS DANGEROUS AS BOOTLEG GIN
myGolfRecord - online golf handicap, golf handicap, golf equipment ... - [ Traduzca esta página ]
Golf as dangerous as bootleg gin. During Prohibition, at least one official report
called golf "as dangerous as bootleg gin." In the report, written in 1922 ...
www.mygolfrecord.com/modules.php?name=G_ Facts&file=products&product_id=50&action=view - 41k - En caché - Páginas similares
Tufts E-News -- Dangerous Dogs - [ Traduzca esta página ]
“Some of these dogs are as dangerous as a loaded handgun,” Dodman – director of
the Animal Behavior Clinic at Tufts School of Veterinary Medicine – said in ...
enews.tufts.edu/stories/102504DangerousDogs.htm - 22k - En caché - Páginas similares
Paul Flynn MP - Newport West - Hot News - [ Traduzca esta página ]
“As dangerous as a loaded gun”. Following a coroner’s call for a ban on the anti-depressant Seroxat, Health Minister Hazel Blears has admitted in an answer ...
www.paulflynnmp.co.uk/hotnewsdetail.jsp?id=762 - 16k - En caché - Páginas similares
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-01-11 19:06:00 GMT)
--------------------------------------------------
or
AS DANGEROUS AS BOOTLEG GIN
myGolfRecord - online golf handicap, golf handicap, golf equipment ... - [ Traduzca esta página ]
Golf as dangerous as bootleg gin. During Prohibition, at least one official report
called golf "as dangerous as bootleg gin." In the report, written in 1922 ...
www.mygolfrecord.com/modules.php?name=G_ Facts&file=products&product_id=50&action=view - 41k - En caché - Páginas similares
Tufts E-News -- Dangerous Dogs - [ Traduzca esta página ]
“Some of these dogs are as dangerous as a loaded handgun,” Dodman – director of
the Animal Behavior Clinic at Tufts School of Veterinary Medicine – said in ...
enews.tufts.edu/stories/102504DangerousDogs.htm - 22k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):
agree |
María Teresa Taylor Oliver
: También me gusta ésta :)
31 mins
|
Gracias, María Teresa! Un saludo de nuevo año!! =)
|
|
agree |
Marina Soldati
38 mins
|
Gracias, Marina! Saludos!
|
|
agree |
Joaquim Siles-Borràs
1 hr
|
Gracias, Joaquim!! =)
|
|
neutral |
Robert Forstag
: The element of a *living being* along with the dangerous object is absent here....
1 hr
|
Tks for your comment, although it being an idiom does not mean it requires that the elements be exactly the same, but that they convey the same idea, adapted to the enviroment it was created in. Thus, it does not necessarily have to have a living being.
|
1 hr
as dangerous as a thornbush brandished by a drunkard
A proverb in a fool's mouth is as dangerous as a thornbush brandished by a drunkard.
Something went wrong...