Glossary entry

English term or phrase:

amalgamation

Portuguese translation:

combinação/união

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Jan 12, 2002 22:10
22 yrs ago
23 viewers *
English term

amalgamation

English to Portuguese Bus/Financial Liquity Agreement
..., (ii) any securities of the Corporation or of any other Person received by the holders of such shares as a result of any merger, amalgamation, reorganization, arrangement or other similar transaction involving the Corporation,...

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

Combinação de negócios

Na verdade, todas as expressões listadas poderiam ser traduzidas como fusão. Mas como você precisa relacionar diversos sinônimos, este é apenas mais um.
Márcio
Peer comment(s):

agree José Antonio Azevedo
28 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön, Marcio Teresa"
+1
10 mins

fusão de empresas

Dicionário de termos técnicos - Manoel O. M. Pinho


"... Latina Martins: oR/3 é uma excelente ferramenta gerencial para a fusão de empresas
Unidade Industrial da Milenia em Londrina Unidade Industrial da Milenia em ..."
www.sap.com/brazil/company/perspectiva/0999/novosrum.pdf
Peer comment(s):

agree Januario Palma : Concordo plenamente!
18 hrs
Something went wrong...
38 mins

integração

eurodicautom

Saludos!
P.
Something went wrong...
+8
59 mins

fusão

Os termos "merger" e "amalgamation" são neste contexto sinónimos e significam "fusão". Na língua portuguesa não conheço qualquer sinónimo para esta palavra neste contexto específico. Pelo que não concordo com as propostas de "consolidação" ou "combinação de negócios". Julgo que a solução neste caso será a de utilizar apenas um termo para traduzir as duas palavras: /(...)na sequência de uma fusão, reorganização (...)// (...)as a result of any merger, amalgamation, reorganization(...)/.
Peer comment(s):

agree John Punchard : This is the best definition.
1 hr
agree Elisa Capelão (X)
1 hr
agree Iara Brazil
3 hrs
agree Jorge Freire
8 hrs
agree LFRodrigue (X)
13 hrs
agree Daniel Freire
14 hrs
agree Gabriela Frazao
19 hrs
agree AnaLouro
1 day 11 hrs
Something went wrong...
2 hrs

incorporação

This is one of the suggestions provided by the "Business Dictionary - Novo Dicionário de Termos de Negócios" (Paulo N. Migliavacca). You can also choose from "consolidação", "fusão", or "união".
Something went wrong...
+1
1 day 3 hrs

Junção

Já me deparei com o mesmo problema ao traduzir os estatutos de uma entidade financeira de investimentos. Na altura, falei com um economista que me sugeriu diferenciar os termos merge e amalgamation e utilizar fusão e junção.
Espero que ajude.
Peer comment(s):

agree marta mascarenhas-simosas : assim sendo, eu preferiria esta tradução
1 day 10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search