00:03 May 30, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / compraventa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Bernabeu Blanes Spain Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ...que le correspondería...ver explicación |
| ||
4 +2 | siehe unten ein paar Möglichkeiten |
| ||
4 +1 | asistir (un derecho) |
|
...que le correspondería...ver explicación Explanation: Las partes renuncian a su derecho a elegir otra jurisdicción que le correspondería como consecuencia de una sede social presente o futura zustünde viene del Konjuntiv de zustehen, que significa (cito del dicc. Becher): zustehen competer, asistir (Rechte), incumbir (obliegen), corresponder (gesetzlich), gozar (Prozeßkostenhilfe), devengar (Tagegeld) sería lo mismo que decir zustehen würde. Espero que te ayude |
| |
Grading comment
| ||