term

French translation: L'existence de la société prend effet avec la signature du certificat.....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The term of the Company shall commence upon the date of f
French translation:L'existence de la société prend effet avec la signature du certificat.....
Entered by: wolfheart

18:21 May 31, 2006
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: term
Dans le cadre d'un accord d'exploitation

The term of the Company shall commence upon the date of filing of the Company’s Certificate of Formation.

Comment traduire "term"?

Je pense a:

"la creation de la societe sera effective a partir de la date de depot du certificat d'enregistrement"

Mais j'ai peur de faire un gros contresens.

Auriez-vous des suggestions/corrections

Merci
teddd76
Local time: 23:45
voir ci-dessous
Explanation:
L'existence de la société prend effet avec la signature du certificat.....
Selected response from:

wolfheart
United States
Local time: 17:45
Grading comment
Merci! La reponse d'Assya etait bien aussi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3voir ci-dessous
wolfheart
4 +2Existence / Durée
Assya Aït Challal
4 +1la société commencera à exister à partir de la date d'enregistrement...
Dominique Maréchal


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la société commencera à exister à partir de la date d'enregistrement...


Explanation:
enfin c'est le sens...

Dominique Maréchal
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurent VOIRY
5842 days
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
voir ci-dessous


Explanation:
L'existence de la société prend effet avec la signature du certificat.....

wolfheart
United States
Local time: 17:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci! La reponse d'Assya etait bien aussi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
47 mins

agree  Premium✍️: ou 'est effective à partir de...'
1 hr

agree  France Prévost: Tout à fait bien. L'existence de la société prend effet à la date de la signature du certificat...
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Existence / Durée


Explanation:
Dans le cas d'une société, on parle d'existence ou de durée.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-31 19:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé, j'ai trouvé :)

La société est réputée exister à compter de la date de dépôt de son certificat d'immatriculation.



Assya Aït Challal
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
1 hr
  -> Merci !

agree  Premium✍️
2 hrs
  -> Thanks !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search