claim the library for himself

French translation: S'approprier la bibiothèque / Revendiquer la propriété de la bibliothèque

13:45 Jun 15, 2006
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: claim the library for himself
Location, location, location

Moricz and Jaramillo had both died. Hall was in his sixties. Would he go it alone and claim the Metal Library for himself? Hall isn't a treasure-seeker. He emphasises that the region is a—if not the—veritable El Dorado. There is gold everywhere; the roads are quite literally paved with it.

Contexte : ils recherchent une bibliothèque qui serait située dans une caverne mais Hall n'a pas encore réussi à la découvrir...

j'ai mis : faire valoir ses droits sur la bibliothèque mais j'ai un doute. Merci !
Krystrad
Local time: 18:23
French translation:S'approprier la bibiothèque / Revendiquer la propriété de la bibliothèque
Explanation:
Je ne sais pas s'il s'agit ici de s'attribuer le mérite de la découverte ou de s'approprier la découverte elle-même...
Voyons ce qu'en pensent les confrères.
(Texte intéressant. Quelle chance ! ;))
Bon courage

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-06-15 14:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Est-ce qu'il oserait faire cavalier seul en s'attribuant le mérite de la découverte de la Bibliothèque de métal ?

Waw, que c'est joli ;)
Selected response from:

Assya Aït Challal
France
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s'approprier la bibliothèque
Sandra C.
4 +1réclamer la bibliothèque pour lui-même
Christine Schmit (X)
4 +1S'approprier la bibiothèque / Revendiquer la propriété de la bibliothèque
Assya Aït Challal
3Reprendre l'histoire à son compte
Platary (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s'approprier la bibliothèque


Explanation:
Une autre idée

Sandra C.
France
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Miclo
7 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réclamer la bibliothèque pour lui-même


Explanation:
j'éviterais "faire valoir ses droits", puisqu'il n'a pas encore trouvé la bibliothèque, comment aurait-il des droits sur elle ? Si j'ai bien compris...

Christine Schmit (X)
Luxembourg
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in LuxembourgishLuxembourgish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emiledgar: Yes
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Reprendre l'histoire à son compte


Explanation:
Ce n'est pas de la traduction pure et dure, loin s'en faut ! Mais si l'on sait un peu ce que Stan Hall a fait avec la Cueva de los Tayos en Equateur, il n'y a pas d'autre sens : il est le dernier dépositaire du "secret" après la mort et de Moricz et de Jaramillo. Ma contrib à l'étonnante histoire de l'or des dieux ... Bibliothèque de métal et bibliothèque de cristal (cela fait penser à 2001 Odyssée de l'Espace ...).


    Reference: http://www.legendarytimesbooks.com/product.php?productid=291...
Platary (X)
Local time: 18:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
S'approprier la bibiothèque / Revendiquer la propriété de la bibliothèque


Explanation:
Je ne sais pas s'il s'agit ici de s'attribuer le mérite de la découverte ou de s'approprier la découverte elle-même...
Voyons ce qu'en pensent les confrères.
(Texte intéressant. Quelle chance ! ;))
Bon courage

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-06-15 14:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Est-ce qu'il oserait faire cavalier seul en s'attribuant le mérite de la découverte de la Bibliothèque de métal ?

Waw, que c'est joli ;)

Assya Aït Challal
France
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Soudais: oui je pense que c'est s'attribuer le mérite de la découverte
20 mins
  -> Merci Sainte Steph :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search