13:40 Jul 22, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Gazzari Local time: 15:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | i dati delle vendite confrontati con le regole del business |
|
i dati delle vendite confrontati con le regole del business Explanation: against in questo caso ha il significato "a confronto con.." -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-07-22 13:54:24 GMT) -------------------------------------------------- come riferimento vedi il vocabolario Picchi e i glossari Microsoft per "regole del business" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|