upon my natural death

Spanish translation: una vez producida mi muerte natural

21:09 Aug 19, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: upon my natural death
Es una solicitud de no-resucitar, para ser llenada y firmada por el paciente.

"I request that ***upon my natural death***, when my heart stops beating and I stop breathing, no medical treatment will be started or continued.
"I request that ***upon my natural death*** that I will not have cardiopulmonary resuscitation begun and will not be placed on an artificial breathing machine..."

Thanks for your help
PaulinaRich
United States
Local time: 13:11
Spanish translation:una vez producida mi muerte natural
Explanation:
Ejemplo:
Una vez producida la muerte de una persona en los términos de esta Ley, ... En caso de muerte natural o violenta, y cuando los médicos puedan declarar ...
en un texto sobre transplante de órganos.
http://www.bioetica.org/ecuadortrasplantes.htm


Ojalá te sirva.
Selected response from:

Marylen
Local time: 16:11
Grading comment
Gracias a todos por las sugerencias. Supongo que es cuestion de estilo, en general. Un millon de gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2al momento de mi muerte natural
Paola Giardina
4 +1una vez producida mi muerte natural
Marylen
5a partir de mi muerte natural
Diego Cruz, MD
4 +1en el momento de mi muerte natural//que me sobrevenga la muerte de forma natural...
celiacp
3en la ocasión de mi muerte biológica
JaneTranslates


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
una vez producida mi muerte natural


Explanation:
Ejemplo:
Una vez producida la muerte de una persona en los términos de esta Ley, ... En caso de muerte natural o violenta, y cuando los médicos puedan declarar ...
en un texto sobre transplante de órganos.
http://www.bioetica.org/ecuadortrasplantes.htm


Ojalá te sirva.


Marylen
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias a todos por las sugerencias. Supongo que es cuestion de estilo, en general. Un millon de gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Giardina: Si, también "al producirse..."
4 mins
  -> Gracias Paola.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a partir de mi muerte natural


Explanation:
es una opción

Diego Cruz, MD
United States
Local time: 15:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en la ocasión de mi muerte biológica


Explanation:
Me parece que no debe ser "muerte natural" porque podría surgir dudas si la persona es asesinada, por ejemplo.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-19 21:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, "podrían". I should stick to my native language! Diego and Marylen had not yet posted their answers when I was writing mine, but I still have the same concern about "natural." If the person comes into the hospital with a gunshot wound or a drug/sleeping pill overdose, would not a lawyer be able to argue that it was not a "natural" death? Of course, the same problem exists in English...

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
al momento de mi muerte natural


Explanation:
Otra opción.


Paola Giardina
Argentina
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ladybug70: Sí, me gusta más "al momento" o "en ocasión", como dice Jane, pero no estoy de acuerdo con biológica.
4 mins
  -> Thanks!

agree  Susy Ordaz
7 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en el momento de mi muerte natural//que me sobrevenga la muerte de forma natural...


Explanation:
saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2006-08-19 21:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

si la muerte ya se ha producido no es posible devolverle la vida a nadie. Se trata del mismo momento en que está produciéndose, que es cuando se pueden proporcionar medidas de RCP.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2006-08-19 21:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

[DOC] EutanasiaFormato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
Por razones humanas, y con debido consentimiento, el médico puede hacer lo que sea necesario ... No es otra cosa que dejar que sobrevenga la muerte natural, ...
www.justiciachaco.gov.ar/Jornadas - Responsabilidad Civil d... - Páginas similares




celiacp
Spain
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 376

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ladybug70
3 mins
  -> gracias :) !!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search