GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:19 Sep 28, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergi Callau (X) Local time: 11:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | bastidores llenos/atiborrados de servidores |
| ||
4 | en la mayoría de formatos de densidad de bastidor |
|
bastidores llenos/atiborrados de servidores Explanation: El form factor se refiere al altura del servidor dentro del bastidor (también concocido como rack de 19"). Los más delgados son de 1U, pero también los hay de 2U. Un PC de sobremesa estándar ocuparia 5U en un servidor. Si un bastidor está lleno de servidores de 1U se puede decir que está muy denso. ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en la mayoría de formatos de densidad de bastidor Explanation: Creo esta frase se adapta mejor al contenido... saludos, ov |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.