Remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.

German translation: Augen auf und Hände weg /Schauen erlaubt, anfassen verboten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.
German translation:Augen auf und Hände weg /Schauen erlaubt, anfassen verboten
Entered by: BrigitteHilgner

09:54 Feb 23, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Reisebeschreibung
English term or phrase: Remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.
Depending on the time of year you can also find plenty of wildflowers here. *Remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.* Leave the blooms for others to enjoy.

Nur gucken, nicht abrupfen?
Halten Sie die Nase an die Blume, nicht die Blume an die Nase! (alternativ: Augen)

Any ideas, mir fällt nichts Gutes ein...
Danke.
Carolin Haase
Germany
Local time: 14:35
Augen auf und Hände weg /Schauen erlaubt, anfassen verboten
Explanation:
Es kommt hier sehr auf den Stil des Ganzen an ...
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:35
Grading comment
Danke, Brigitte - das ist am "knackigsten"!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3weglassen?
Babelfischli
3 +3Augen auf und Hände weg /Schauen erlaubt, anfassen verboten
BrigitteHilgner
4 +2Erfreuen Sie sich am Anblick dieser Blütenpracht...
Andreas Kobell
4Lieber sich bücken statt die Blume pflücken
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.
weglassen?


Explanation:
Vielleicht etwas gewagt, aber ist ja eigentlich alles drin:
"Je nach Jahreszeit gibt es hier zahlreiche Wildblumen. Bitte lassen Sie sie stehen, damit sich andere auch an dem Anblick erfreuen können."

Babelfischli
Local time: 14:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: gefällt mir gut, vielleicht auch: Bitte denken Sie daran, dass sich auch andere nach ihnen über den schönen Anblick freuen, und lassen Sie sie stehen/pflücken Sie sie nicht.
6 mins

agree  Steffen Walter: Passt.
1 hr

agree  Andrea Kopf
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.
Augen auf und Hände weg /Schauen erlaubt, anfassen verboten


Explanation:
Es kommt hier sehr auf den Stil des Ganzen an ...

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 134
Grading comment
Danke, Brigitte - das ist am "knackigsten"!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Schauen/Genießen erlaubt, Pflücken verboten?
1 hr
  -> Danke schön, Steffen. Mit dem "optischen" Genießen habe ich Schwierigkeiten; bei Genießen denke ich an Essen, Trinken, Musikgenuss - aber nicht an eine Augenweide. Liegt wohl am persönlichen Empfinden. Schönes Wochenende!

agree  Ulrike Kraemer: mit Steffen. Auf einem (Damen)-T-Shirt habe ich mal den Spruch gelesen: "Look. Don't touch." ;-) Schönes Wochenende nach Wien.
1 hr
  -> Danke schön, Ulrike. Was da so alles auf T-Shirts steht ... Seit Mitte Dez. habe ich das erste ganz freie Wochenende vor mir, hurra! Aber ich müsste dringend mal Vorhänge waschen ... Auch Dir ein schönes Wochenende!

agree  Andrea Hauer: je nach Stil des Ganzen auch gut
1 hr
  -> Danke schön, Andrea. Schönes Wochenende!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.
Erfreuen Sie sich am Anblick dieser Blütenpracht...


Explanation:
...und lassen Sie diese Blumen dort stehen, damit sich auch andere an ihnen erfreuen können.

Nach dem Motto: Das Berühren der Figüren mit den Pfoten ist verboten... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-02-23 10:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ach ja, das "Leave the blooms for others to enjoy." wäre bei meinem Vorschlag dann wohl überflüssig...

Andreas Kobell
Germany
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): I like it reminds me of: Sah ein Knab ein Röslein stehn.. and we know how it ended
2 hrs
  -> Danke, Ingeborg ;-)

agree  Hildegard Klein-Bodenheimer (X): Passt gut zu dem freundlichen englischen Original. 2. Teil vielleicht etwas kürzer... und lassen Sie die Blumen zur Freude anderer stehen.
6 hrs
  -> Danke, Hildegard!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remember to bring your eye to the flower, not the flower to your eye.
Lieber sich bücken statt die Blume pflücken


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 14:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search