y.b.p.

Spanish translation: en los últimos años

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:y.b.p. (years before present )
Spanish translation:en los últimos años
Entered by: Monika Jakacka Márquez

03:19 Aug 23, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: y.b.p.
Historically, i.e., 100–1000 y.b.p., average coral cover in the Indo-Pacific was probably approximately 50%. Generating natural baselines to estimate the long-term impact of human activities on species and ecosystems is always difficult, particularly in the ocean since records are rarely kept until a resource is already significantly depleted. Humans have affected fringing reefs close to inhabited islands for hundreds of years via overfishing and land use practices that lead to increased sedimentation.
Eduardo López
Puerto Rico
Local time: 20:22
years by past (en los últimos años)
Explanation:
En los últimos 100 a 1000 años.
Selected response from:

Julio Torres
Mexico
Local time: 18:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2years by past (en los últimos años)
Julio Torres
5hace [entre 100 y 1000] años / [entre 100 y 1000] años antes del presente
Salloz
4 -1antes de la era presente
Darío Zozaya


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
years by past (en los últimos años)


Explanation:
En los últimos 100 a 1000 años.

Julio Torres
Mexico
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salloz: Aunque y.b.p. no quiera decir years by past, "en los últimos [cifra] años" es también una buena traducción de years before present, si se habla de fenómenos duraderos, que han ocurrido o existido a lo largo del período pertinente.
40 mins
  -> Gracias Salloz =) No estaba seguro de la siglas, pero sí con la idea.

agree  Marina56: YBP Years Before Present -Ok con la traduccción.
6 hrs
  -> Gracias Marina 56 =)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
antes de la era presente


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-08-23 03:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

4 500 años antes de la era presente (en Inglés, years before present, ybp) - Presente. Un período más frío y húmedo que el actual. ...
www.windows.ucar.edu/tour/link=/teacher_resources/pollen_WA...


Pueblos Precolombinos de Colombia – Etapas Arqueológicas de la ...El Paleoindio: 40.000 a 7.000 años a.p. -antes de la era presente-. Época en la cual los antiguos habitantes del continente llevaban una vida nómada, ...
www.todacolombia.com/etapasprecolombinas.html

La Bicicleta ha llegado a las costas de la Región de Valparaiso, año 250 antes de la era presente, antes de la era de los trajes de baño reducidos, ...
diaguita.wordpress.com/etnias-precolombinas/cultura-el-bato/

... los científicos llaman “Período Húmedo Africano”, a la era entre los años 13.000 y 3.500 antes de la era presente, cuando el actual desierto del Sahara ...
www.clubdelarazon.org/content/view/112/29/

a la era entre los años 13.000 y 3.500 antes de la era presente, cuando el actual desierto del Sahara era un exuberante. bosque habitado por abundantes ...
www.clubdelarazon.org/index2.php?option=com_content&do_pdf=...

En el año 70 antes de la era presente, Roma era una República. Pero Marco Licinio Craso, un político menor con mucho dinero, soñaba con ser dictador. ...
www.jornada.unam.mx/2007/05/09/index.php?section=opinion&ar...

Darío Zozaya
Argentina
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Salloz: En tus ejemplos (salvo el de la bici), por era presente se entiende lo que comúnmente llamamos la era cristiana. Si Eduardo pone "antes de la era presente", eso ubicaría el fenómeno coralino mencionado entre cien y mil años a.C., un error patente.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hace [entre 100 y 1000] años / [entre 100 y 1000] años antes del presente


Explanation:
Years before present sería años antes del presente, no "de la era presente". Y.b.p. no hace referencia a ninguna era, sino al presente, al tiempo en que vivimos hoy. (Además, si ponemos era, viene la pregunta: ¿a qué era nos referimos y cuándo empezó?)
De la dos opciones que te doy prefiero la primera, por naturalidad.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-08-23 04:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mi traducción tentativa empezaría:
Históricamente, es decir, hace entre 100 y 1000 años, el coral probablemente cubría 50 % en promedio del Indo-Pacífico...

Salloz
Mexico
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search