Glossary entry

English term or phrase:

Relationship Company

Portuguese translation:

Empresa afiliada/ afim/ associada

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Nov 4, 2007 18:33
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Relationship Company

English to Portuguese Marketing Advertising / Public Relations
The huge JP Morgan Chase, which resulted from the merger of Chase Manhattan and Chemical banks, undertook a $45 million advertising campaign shortly after the merger that referred to Chase as “the Relationship Company.”

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Empresa afiliada/ afim/ associada

Relashinship não é só relacionamento e, em Português europeu tem a conotação de empresa propiciadora de encontros.

a palavra também pode ser livremente traduzida e, neste contexto, penso que o melhor será dizer "empresa afiliada".
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas
2 hrs
Obrigada, Humberto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tks a lot Teresa"
2 mins

Empresa do Relacionamento

A Empresa do Relacionamento
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search