18:48 Nov 19, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Nottmeyer (X) Spain Local time: 19:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s.u. |
| ||
5 | eine direkt in Afrika gelegene Enklave |
| ||
3 +1 | s.u. |
| ||
4 | Klimainsel |
| ||
3 | die Enklave, auf halbem Weg nach Afrika gelegen ... |
| ||
3 | s.u. |
| ||
3 -1 | Die auf afrikanischem Boden gelegene spanische Insel ist als..... |
|
die Enklave, auf halbem Weg nach Afrika gelegen ... Explanation: ... oder so ähnlich. Etwas mehr Zusammenhang wäre hilfreich; Cabo de Gata ist ein Stopp für viele Wandervögel, die zwischen Afrika und Europa reisen, vielleicht ist auch das gemeint. Als ich die Frage erst las dachte ich an Ceuta, eine tatsächliche Enklave. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Der Sinn der "Enklave und Union mit Afrika" ist wohl, dass man oft den Mittelmeerraum zusammenfasst und das hier klimatisch und landschaftlich passt. Ein bisschen wie eine aus der Politik entlehnte Metapher, die nicht zuletzt daher passt, weil Andalusien (der Cabo de Gata liegt in Nijar, das in Andalusien liegt) nach wie vor stark afrikanischen Einschlag hat - nicht nur geschichtlich, sondern auch was die Migration angeht. Insofern ist es hier nicht so abwegig, auch noch die Parallele mit dem Klima dazuzunehmen. Der Cabo de Gata ist zusätzlich auch ein Biosphärenreservat, siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Cabo_de_Gata Ein Biosphärenreservat ist ein Schutzgebiet, das für die jeweilige Vegetationszone repräsentativ ist oder eine Besonderheit aufweist. Ich denke, das ist hier auch gemeint (im gleichen link): Eine Landschaft ist ökologisch gesehen ein geografisches Gebiet, welches sich durch unterschiedliche Merkmale von anderen Gebieten abgrenzt. Die "Enklave" bezieht sich also m.A.n. auf Landschaftstyp und Klima, die den afrikanischen Verhältnissen entsprechen. Außerdem ist es noch dazu eine Halbinsel, was das Wort "Enklave" nochmals "rechtfertigt", weil es eben wie ein Stück Afrika am Mittelmeer liegt, nur eben auf der "falschen Seite". Soweit meine Interpretation. In einer freieren Übersetzung reicht sicher etwas im Stil von: scheint landschaflich aus Afrika entlehnt... Als Landschaftsstrich, der zwar am spanischen Mittelmeer liegt, aber klimatische Bedingungen wie Afrika aufweist, gilt der Nationalpark als Paradies für Wanderer und wartet mit einigen natürlichen Buchten von unvergleichlicher Schönheit auf. Eine halbe Autostunde südöstlich von Almeria liegen das Kap " Cabo de Gata " und der gleichnamige Natur Park ( seit 1987 ). Hier findet man zwei völlig unterschiedliche Gebiete: die " Sierra de Gata " , das niederschlagsärmste Gebiet Spaniens ( vulkanischer Ursprung ) , welche sich archaisch darstellt : Bergketten , die von Trockenheit liebenden Pflanzen bewachsen sind , wie man sie sonst nur in Afrika findet - so sind Agaven und Kakteen teilweise zuhauf anzutreffen. Ansonsten erinnert die Flora eher an Steppe. http://www.biesels.de/cabo_de_gata.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Klimainsel Explanation: Ich glaube, hier ist gemeint, dass im Cabo de Gata klimatische Bedingungen wie in Nordarfika herrschen. Er ist also eine Vegetations- und Klimainsel in Europa. Leider fällt mir für den Satz keine zündende Formulierung ein. Vielleicht "begünstigt von afrikanischem Klima..."? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Die auf afrikanischem Boden gelegene spanische Insel ist als..... Explanation: Mein schlaues allwissendes Wörterbuch sagt: enclave=fremdstaatliches Gebiet im eigenen Staatsgebiet Passt natürlich nciht in den Satz... Vielleicht hilft mein Übersetzungsvorschlag ja ein bißchen, Gruss Ursula |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Ich denkte nicht, dass hier der Begriff "Enklave" gemeint ist, sondern ein Synonym des Wortes "enclave": enclave colonia, comarca, territorio, región, terreno http://www.wordreference.com/sinonimos/enclave Gabo de Gata ist also * eine Region/ein Landstrich * mit einer sehr engen Verbindung zu Afrika ... .. finde hier sehr schön die Formulierung von Sven: "auf halben Weg nach Afrika .." :) ----- noch zur Info: "El Cabo de Gata se convertirá, así, en un importante enclave estratégico del Mediterráneo español: trampolín de agresiones corsarias y piratas hacia el interior, refugio ideal de esclavos de toda Castilla que esperan algún barco para huir, puerto de emigración ilegal de moriscos “allende”, lugar de avituallamiento de corsarios y piratas de todo tipo." http://216.239.59.104/search?q=cache:Gt5HpF3PeZ8J:www.alyami... -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2007-11-20 11:33:49 GMT) -------------------------------------------------- Hallo Bettina. Als Antwort auf Deine "note": "Enklave" ist aber im Deutschen etwas völlig anderes. Habe auch Texte gefunden in Google, in denen das Wort verwendet wird, halte es aber für falsch. (Sind auch alles eher "schwierige" Seiten von Immobilien, etc., wahrscheinlich alles ebenfalls Übersetzungen .. und da sollte man mit der fiabilidad doch etwas vorsichtig sein). Eine Enklave (von französisch enclaver aus lateinisch in ein; clavis Schlüssel) ist ein vom eigenen Staatsgebiet eingeschlossener Teil eines fremden Staatsgebietes (zum Beispiel Büsingen am Hochrhein) oder ein eingeschlossener fremder Staat (zum Beispiel Lesotho, San Marino oder Vatikanstadt). http://de.wikipedia.org/wiki/Enklave Cabo de Gata ist in diesem Sinne keine Enklave .. ich wohn hier, ich weiß das! ;) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
1 day 22 hrs confidence:
2 days 19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|