to be socially close

French translation: Ils formaient une équipe mais ne se ressemblaient guère

15:19 Nov 29, 2007
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: to be socially close
Contexte : conquête spatiale, présentation de l'équipage d'Apollo 11

By the time [the crew] walked to the pad that fateful morning, they were ready to almost anything. As a crew, they were not socially close - Collins was the most personable, Aldrin perhaps the most intense, while Armstrong had the remote brilliance of a top-gun test pilot.

Je ne suis pas sûre de bien comprendre cette phrase. Qu'entend-t-on exactement par "socially close" ? Qu'ils ne se ressemblent pas au niveau du caractère ? Quel rapport avec "as a crew" (s'il y en a un)? Merci d'avance
Stéphanie Soudais
France
Local time: 00:59
French translation:Ils formaient une équipe mais ne se ressemblaient guère
Explanation:
En dépit du fait que ces astronautes faisaient partie de la même équipe, ils n'étaient pourtant pas très proches
Selected response from:

Assya Aït Challal
France
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Ils formaient une équipe mais ne se ressemblaient guère
Assya Aït Challal
3 +2ils n'étaient pas spécialement faits pour s'entendre
CMJ_Trans (X)
3 +1une équipe hétérogène
scooty
4personnalités semblables
yael cohen (X)
4ils n'avaient pas le même caractère
gerard robin
4proches socialement
mistahara (X)
4ils formaient un équipage hétéroclite
Euqinimod (X)
3 +1l'équipe/équipage était formé(e) d'individus aux caractères très différens
JulieM
3Ils formaient un équipage mais pas un groupe d'amis
Sylvie Updegraff


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
une équipe hétérogène


Explanation:
C'est comme ça que je le comprends avec la suite du passage.

scooty
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Lalonde: je suis assez d'accord sur le fond, mais je le dirais autrement
14 mins
  -> Oui, on doit pouvoir formuler ça autrement.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personnalités semblables


Explanation:
Une équipe, même d'Apollo 11, est certainement constituée de personnes compétentes dans leur domaine avec des profils psy je suppose sociables mais ce ne sont pas des amis !
Je parierai dans ce cas pour une traduction de type "au sein de l'équipe, les personnalités étaient très différentes ..."

yael cohen (X)
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ils n'avaient pas le même caractère


Explanation:
tout simplement ils étaient differents sur le plan du comportement avec autrui

gerard robin
France
Local time: 00:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proches socialement


Explanation:
qui ne sont pas proches socialement

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-11-29 15:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Related term:

social closeness http://209.85.135.104/search?q=cache:t_z-hTXkbF0J:www.cs.wri...

http://209.85.135.104/search?q=cache:xSz-cLitWXQJ:www.cogos....


see for a translation of "socially close' : http://209.85.135.104/search?q=cache:VsOb6JkVfCsJ:www.camsis...

mistahara (X)
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sara M: c'est une traduction littérale qui n'évoque pas grand chose, à mon sens
11 mins
  -> la traduction littérale est nécessaire parce que les concepts "social closeness", "socially close" existent
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ils formaient une équipe mais ne se ressemblaient guère


Explanation:
En dépit du fait que ces astronautes faisaient partie de la même équipe, ils n'étaient pourtant pas très proches

Assya Aït Challal
France
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLAIRE MENOUNA EKANI (X)
21 mins
  -> Merci Claire

agree  Laura Fuhriman
1 hr
  -> ;) Laura

agree  JulieM: la formulation est agréable
17 hrs
  -> Merci Julie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ils formaient un équipage mais pas un groupe d'amis


Explanation:
On peut sûrement trouver mieux, mais il me semble qu'il faut chercher dans ce sens-là. Socially close veut dire se fréquenter, être amis. Ils étaient simplement collègues.

Sylvie Updegraff
Local time: 18:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ils n'étaient pas spécialement faits pour s'entendre


Explanation:
vu leurs différences de caractère

CMJ_Trans (X)
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 383

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton (X)
10 hrs

agree  joobie: J'ai lu le livre MOONDUST, apparently ils ne s'entendaient pas très bien, chaqun travaillait dans son coin.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ils formaient un équipage hétéroclite


Explanation:
La suppression de la négation dans l'expression source peut désorienter.

Euqinimod (X)
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'équipe/équipage était formé(e) d'individus aux caractères très différens


Explanation:
pas très léger, mais me semble assez naturel en français

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-11-30 09:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

différentTs, pardon

JulieM
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arleene McFarlane
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search