formaliser

German translation: festschreiben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:formaliser
German translation:festschreiben
Entered by: Olaf Reibedanz

12:53 Dec 17, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: formaliser
Kontext: Beschreibung der Stiftungspolitik einer Schweizer Investmentbank. Wie würdet ihr hier "formaliser" übersetzen?


Introduction

Ce document ***formalise*** la politique de soutien de la Fondation, et permet d’aligner tous les projets de mécénat et/ou de philantropie sur les mêmes règles, en aplliquant la stratégie définie et en réalisant les objectifs de la Fondation XXX.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 13:52
festschreiben
Explanation:
... würde ich wählen. Ist "formaler" als beschreiben, aber m.E. "leichter" als die Vorschläge der KollegInnen.
Selected response from:

Regina R.
Local time: 20:52
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6einen formalen Rahmen geben
Andrea Hauer
4 +5festschreiben
Regina R.
3 +1gibt ... förmlich wieder
Gabi François
4einen offiziellen Rahmen geben
Rox-Edling
4systematisieren
Alfred Satter
4formalisieren
Gert Sass (M.A.)


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
einen formalen Rahmen geben


Explanation:
...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 20:52
Native speaker of: German
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François: Zwei Seelen - ein Gedanke :-)
2 mins
  -> :-)

agree  Kristin Sobania (X)
46 mins

agree  GiselaVigy
2 hrs

agree  Barbara Hubert
2 hrs

agree  Steffen Walter
3 hrs

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gibt ... förmlich wieder


Explanation:
Erste spontane Idee ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2007-12-17 13:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

Oder:
gibt ... einen förmlichen Rahmen

Gabi François
Germany
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
2 hrs
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einen offiziellen Rahmen geben


Explanation:
statt "offiziellen" besser "vertraglichen", sofern zutreffend - passt m.E. etwas besser als "formalen"

Rox-Edling
Germany
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
systematisieren


Explanation:
Sachs-Vilatte

Alfred Satter
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formalisieren


Explanation:
Bedeutung: offiziell festhalten/erklären

Beispiele:

Die Kommission wurde im Hinblick auf die Übernahme der allgemeinen Verantwortung, die Erleichterung des Planungsprozesses und der Vorgabe von Leitlinien für die nationalen und regionalen Behörden darum ersucht, „allgemeine indikative Leitlinien auf der Basis einschlägiger und vereinbarter Gemeinschaftspolitiken“ zu veröffentlichen (Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung). Diese Leitlinien waren bereits am 3. Februar 1999 angenommen worden, wurden aber erst mit dem vorliegenden Dokument ***formalisiert***. Es werden drei strategische Prioritäten festgelegt:

1. regionale Wettbewerbsfähigkeit;
2. sozialer Zusammenhalt und Beschäftigung;
3. Entwicklung der städtischen und ländlichen Gebiete.
www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/rett/19991213/38...

Die Studierendenstatistik zeigt eine Zunahme der Studierenden im Basismodul über die
letzten fünf Jahre. Bei der Selektion der Studienanwärter werden die folgenden Kriterien
berücksichtigt: Noten, Gesamtleistung, Geschlecht und der Antrag der Kandidaten, welcher
über ihre Motivation Auskunft gibt. Diese Kriterien sind für die Studierenden transparent aber
nicht in einem Dokument ***formalisiert***.
http://www.oaq.ch/pub/fr/documents/Schlussbericht_IntHealth_...




Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
festschreiben


Explanation:
... würde ich wählen. Ist "formaler" als beschreiben, aber m.E. "leichter" als die Vorschläge der KollegInnen.

Regina R.
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François: Auch eine schöne Lösung!
11 mins

agree  Andrea Hauer: ja, prima.
35 mins

agree  WMOhlert
1 hr

agree  Steffen Walter: Ja, passt gut.
1 hr

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search