strike area

German translation: (bei Sportschuhen:) Aufprallbereich, Auftrittsfläche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strike area
German translation:(bei Sportschuhen:) Aufprallbereich, Auftrittsfläche
Entered by: Veronika Neuhold

14:33 May 29, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Laufschuhe
English term or phrase: strike area
[Product name] For Fast Days, Races and Triathlons.
[Product name] For Mid to Long Distance Running Days.

The world’s most versatile running shoe featuring miSOUL technology; a modular, individualized sole system engineered for customized performance.
DURABILITY is achieved with an Aosta II rubber compound **strike area** and blown rubber forefoot with multi-directional flex grooves.

Abstoßbereich?

Danke im Voraus an alle Sportschuh-ExpertInnen.

Soeben entdeckt: http://www.menshealth.de/laufschuh-lexikon.619.htm
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 12:46
Aufprallbereich
Explanation:
"...Aufprallbereiche der Ferse und des Vorfußes..."

mein erster Gedanke war eigentlich "Abrollfläche" bzw. "Abrollbereich", aber das scheint mir angesichts des englischen "strike" zu wenig dynamisch...
Selected response from:

Andreas Kobell
Germany
Grading comment
Gemeint ist offenbar die Auftrittsfläche, ich habe mich aber für diese "dynamischere" Variante (Werbetext!) entschieden. Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Laufsohle
Harald Moelzer (medical-translator)
3 +1Aufprallbereich
Andreas Kobell
3Auftrittsfläche
Sabine Schlottky
3Fersenbereich
Karin Maack


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Laufsohle


Explanation:

"...Haltbare Aosta II Gummisohle. Fischgrät-Profil speziell für Sand-/ Aschenplätze. "


    Reference: http://de.shopping.com/xDN-schuhe-K-material_gummi-Swiss%20S...
Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Erich A. Schmidt (X): Mit Lauffläche hatte ich soeben eine vergleichbare Idee.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aufprallbereich


Explanation:
"...Aufprallbereiche der Ferse und des Vorfußes..."

mein erster Gedanke war eigentlich "Abrollfläche" bzw. "Abrollbereich", aber das scheint mir angesichts des englischen "strike" zu wenig dynamisch...



    Reference: http://www.test.de/themen/freizeit-reise/test/-Laufschuhe/17...
Andreas Kobell
Germany
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gemeint ist offenbar die Auftrittsfläche, ich habe mich aber für diese "dynamischere" Variante (Werbetext!) entschieden. Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Gefällt mir – speziell für Laufschuhe – auch sehr gut.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): *Aufprallbereich* könnte passen
3 days 19 hrs
  -> Danke Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auftrittsfläche


Explanation:
scheint mir noch eine Möglichkeit zu sein.
Gib' mal Auftrittsfläche und Schuh in Google ein, da kommen so einige relevante Websites zum Vorschein.

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Ja, hat weitaus mehr Hits als mein erwogener "Aufsetzbereich".

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fersenbereich


Explanation:
Fersenbereich und Vorderfuß ergeben die gesamte Auftrittsfläche, beide sind hier aber getrennt erwähnt. Fersenbereich finde ich am eindeutigsten, dort trifft der Fuß beim normalen Gehen und Laufen zuerst auf den Boden.

Karin Maack
Germany
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search