water cooler

Vietnamese translation: "Lời Rao Vặt", "Nơi Rao Vặt" or simply "Rao Vặt"

03:48 Jun 14, 2008
English to Vietnamese translations [PRO]
IT (Information Technology) / website
English term or phrase: water cooler
Đây là một mục trên trang web của 1 công ty hay tổ chức. Đó là nơi đăng những tin tức mới nhất về sản phẩm, dịch vụ, nơi có thể đưa ra comments....
Tam Nguyen
Vietnam
Local time: 10:53
Vietnamese translation:"Lời Rao Vặt", "Nơi Rao Vặt" or simply "Rao Vặt"
Explanation:
Ở phòng sở bên Mỹ, hay có một bình nước (water cooler) ở một góc phòng hay ở hành lang để mọi người uống chung. Nhân viên hay tụ tập ở đó để nói chuyện nhỏ, chuyện vặt, chuyện dèm pha hay chuyện tàm phào.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-06-15 05:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

Chữ "Rao Vặt" nếu nhìn một cách thiển cận thì đúng là classified hay là want-ads. Nhưng nhìn một nghĩa rộng thì rao là rêu rao hay quảng cáo (announcing) và vặt là vặt vãnh hay chuyện nhỏ (small things). Như vậy đúng là nghĩa của "water cooler" hay "bulletin board" cũng có ther63 dịch là bảng niêm yết, bảng thông tin, bảng phiếm ngẫu. Những chữ (từ) này mình có thể dùng tùy theo context. Chúc bạn tìm được chữ (từ) cho sát và đúng nghĩa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-06-15 05:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Chữ "Rao Vặt" nếu nhìn một cách thiển cận thì đúng là classified hay là want-ads. Nhưng nhìn một nghĩa rộng thì rao là rêu rao hay quảng cáo (announcing) và vặt là vặt vãnh hay chuyện nhỏ (small things). Như vậy đúng là nghĩa của "water cooler" hay "bulletin board" cũng có thể dịch là bảng niêm yết, bảng thông tin, bảng phiếm ngẫu. Những chữ (từ) này mình có thể dùng tùy theo context. Chúc bạn tìm được chữ (từ) cho sát và đúng nghĩa.
Selected response from:

Paul Tu
Local time: 20:53
Grading comment
Cảm ơn những đóng góp của bạn. Mình nghĩ mình sẽ chọn 1 trong những từ bạn suggest. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2máy làm lạnh nước
Truc Tran Van
5 +1Tùy thuộc vào chủ đề
QUYET Ngo
5 +1"Lời Rao Vặt", "Nơi Rao Vặt" or simply "Rao Vặt"
Paul Tu
5máy làm lạnh và rót (phát) nước
Vie007
4 +1water cooler
minhvth
5góc chuyện trò/góc chia sẻ
Thanh Ha Ngo
4Mục Diễn đàn lặt vặt
cantbui


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
máy làm lạnh nước


Explanation:
a device for cooling and dispensing drinking water

Truc Tran Van
Vietnam
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vie007: Complete answer should be "máy làm lạnh và rót (phát) nước". For more info, go to http://en.wikipedia.org/wiki/Water_cooler
2 hrs

agree  Trinh Do
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Tùy thuộc vào chủ đề


Explanation:
water cooler
-hệ (thống) máy sản suất nước lạnh
-máy làm lạnh nước
drinking water cooler: máy làm lạnh nước uống
ice bank water cooler: máy làm lạnh nước bằng nước đá
industrial water cooler: máy làm lạnh nước công nghiệp

Lĩnh vực: điện lạnh
bộ làm lạnh nước
drinking water cooler: bộ làm lạnh nước uống
drinking water cooler [cooling station]: bộ làm lạnh nước uống
fresh water cooler: bộ làm lạnh nước uống
sweet water cooler: bộ làm lạnh nước uống
--------------------------------------------------------------------------------
condensing water cooler
bộ làm mát nước ngưng tụ

drinking water cooler
giàn làm lạnh nước uống

drinking water cooler [cooling station]
dàn [máy] làm lạnh nước uống

flooded water cooler
bình làm lạnh nước kiểu ngập

sea water cooler condenser
bình ngưng làm mát bằng nước biển

water cooler capacity
năng suất làm lạnh nước

water cooler capacity
năng suất làm mát nước



QUYET Ngo
Vietnam
Local time: 10:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linh Nguyen
32 mins

neutral  Vie007: Wasn't wrong with translations of other terms. However, for "water cooler" the direct, to-the-point translation should be "máy làm lạnh và rót (phát) nước".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Lời Rao Vặt", "Nơi Rao Vặt" or simply "Rao Vặt"


Explanation:
Ở phòng sở bên Mỹ, hay có một bình nước (water cooler) ở một góc phòng hay ở hành lang để mọi người uống chung. Nhân viên hay tụ tập ở đó để nói chuyện nhỏ, chuyện vặt, chuyện dèm pha hay chuyện tàm phào.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-06-15 05:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

Chữ "Rao Vặt" nếu nhìn một cách thiển cận thì đúng là classified hay là want-ads. Nhưng nhìn một nghĩa rộng thì rao là rêu rao hay quảng cáo (announcing) và vặt là vặt vãnh hay chuyện nhỏ (small things). Như vậy đúng là nghĩa của "water cooler" hay "bulletin board" cũng có ther63 dịch là bảng niêm yết, bảng thông tin, bảng phiếm ngẫu. Những chữ (từ) này mình có thể dùng tùy theo context. Chúc bạn tìm được chữ (từ) cho sát và đúng nghĩa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-06-15 05:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Chữ "Rao Vặt" nếu nhìn một cách thiển cận thì đúng là classified hay là want-ads. Nhưng nhìn một nghĩa rộng thì rao là rêu rao hay quảng cáo (announcing) và vặt là vặt vãnh hay chuyện nhỏ (small things). Như vậy đúng là nghĩa của "water cooler" hay "bulletin board" cũng có thể dịch là bảng niêm yết, bảng thông tin, bảng phiếm ngẫu. Những chữ (từ) này mình có thể dùng tùy theo context. Chúc bạn tìm được chữ (từ) cho sát và đúng nghĩa.

Paul Tu
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Cảm ơn những đóng góp của bạn. Mình nghĩ mình sẽ chọn 1 trong những từ bạn suggest. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vie007: "Rao Vặt" == "classifieds", not "water cooler". It shouldn't be because your seeing people hanging around the "water cooler" (to socialize, talk, badmouth, gossip, criticize . . .) you can then call it as "Rao Vặt" :))
1 hr

agree  Anh Thu Tran: Maybe Diễn đàn/thông tin, idea is not wrong, www.answers.com/topic/water-cooler:This informal gathering is often colloquially described as meeting "around the water cooler." Topics discussed during such meetings are said to have a "water cooler effect".
8 hrs

agree  Phong Le: tin tức mới nhất
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
máy làm lạnh và rót (phát) nước


Explanation:
You can invent (make up) anything you like in your own assessment. However, while that invention of yours has yet to be confirmed by the professionals, "nói có sách, mách có chứng" is the least you need to do to convince others; in other words, provide proofs to what you say.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-06-15 06:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

Asker, what is direct link to the webpage where you saw the term in question ("water cooler") was used ?

Vie007
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
water cooler


Language variant: Diễn đàn

Explanation:
Theo tôi nếu "water cooler" mà bạn hiểu là một mục trong website là nơi các thành viên có thể trao đổi, xem tin ... thì có thể coi đó là "diễn đàn". Mặc dù tôi mới gặp từ diễn đàn là "forum" thôi chứ chưa hề gặp từ "water cooler". Nên mạo muội góp ý kiến thôi.

minhvth
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kken_uno: forum là chung nhất nó bao gồm các thông tin
86 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mục Diễn đàn lặt vặt


Explanation:
Vì đây là mục đăng những thông tin lặt vặt để mọi người vừa có thể thư giãn chít chát lại vừa có thể có những thông tin hữu ích, đồng thời lại không lấn át các mục chính của trang web.

cantbui
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
Login to enter a peer comment (or grade)

175 days   confidence: Answerer confidence 5/5
góc chuyện trò/góc chia sẻ


Explanation:
water cooler: thường dùng để chỉ máy lọc và làm lạnh nước. tuy nhiên khi được sử dụng trong các công ty lớn thì các nhà quản lý nhận thấy việc các nhân viên trò chuyện khi họ lấy nước uống tại chiếc máy này họ có thể trò chuyện và chia sẻ với nhau những chuyện trong công việc hoặc những điều xảy ra trong công ty. điều này rất có lợi cho công ty vì nó giúp nhân viên biết nhiều về nhau và có thể cộng tác tốt hơn trong công việc


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Water_cooler
Thanh Ha Ngo
Vietnam
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search