Spartenfreiheit

English translation: absence of/freedom from underground services

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spartenfreiheit
English translation:absence of/freedom from underground services
Entered by: Friedrich Reinold

09:13 Jul 26, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Spartenfreiheit
Can anybody tell me the meaning of this term in "Des weiteren muss eine bestehende Schmutzwasserleitung verlegt werden, sodass die Spartenfreiheit für die neue Baugrube gegeben ist."
Friedrich Reinold
United States
Local time: 08:52
absence of/freedom from underground services
Explanation:
In this context, the "Sparten" is likely to refer to any water/gas pipes, electricity lines, telecommunications lines, drains, sewers etc. that are buried in the ground (Google: Sparte+Wasser+Gas for use of the term in this sense). "Underground services" is frequently used as a generic term in UK English in this context (Google: "underground services" + excavation) – though you may also encounter "buried services", "underground utilities", "buried mains" etc.).

In the context you quote: "Des weiteren muss eine bestehende Schmutzwasserleitung verlegt werden..." I interpret "verlegt" as meaning "relocated" rather than "laid" (there is an ambiguity here, but since it is an existing drain "relocated" would make more sense)

Hence the aim of the measure in your quoted context is to relocate a drain in order to ensure that the pit is free from underground services (which may otherwise be damaged or pose a danger during excavation work).
Selected response from:

David Wade
Germany
Local time: 17:52
Grading comment
Thanks a lot!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1absence of/freedom from underground services
David Wade
4long clearance
Michele Gile
4Trench clearance
Michele Gile


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
long clearance


Explanation:
It is dialect I think "lass eine sparte noch frei.." meaning leave a trench, a row, a clearance that is long in shape

Michele Gile
Canada
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Sorry, no. I believe that "Sparte" refers to utility lines in the ground.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Trench clearance


Explanation:
it is trench, long narrow clearance

Michele Gile
Canada
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
absence of/freedom from underground services


Explanation:
In this context, the "Sparten" is likely to refer to any water/gas pipes, electricity lines, telecommunications lines, drains, sewers etc. that are buried in the ground (Google: Sparte+Wasser+Gas for use of the term in this sense). "Underground services" is frequently used as a generic term in UK English in this context (Google: "underground services" + excavation) – though you may also encounter "buried services", "underground utilities", "buried mains" etc.).

In the context you quote: "Des weiteren muss eine bestehende Schmutzwasserleitung verlegt werden..." I interpret "verlegt" as meaning "relocated" rather than "laid" (there is an ambiguity here, but since it is an existing drain "relocated" would make more sense)

Hence the aim of the measure in your quoted context is to relocate a drain in order to ensure that the pit is free from underground services (which may otherwise be damaged or pose a danger during excavation work).


David Wade
Germany
Local time: 17:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks a lot!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Yes, and a good explanation, too!
26 mins
  -> Thanks, Steffen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search