08:47 Jul 31, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Sawiec Local time: 06:59 | ||||||
Grading comment
|
proteins of calcium channels controlling acetylcholine release Explanation: http://www.google.pl/search?num=30&hl=pl&suggon=0&q="calcium... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proteins of calcium channels mediating ach release Explanation: The Polish phrase is rather incorrect here, probably it is a direct (literal) translation of the English term, and lacks grammatical correctness in Polish. Because of the presumed incorrectness my confidence level is not high. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
proteins of Ca2+ channels controlling ACh release Explanation: In fact, your context is about anti-calcium channel antibodies. I would put it as "antibodies against Ach, titin, MuSK and proteins of Ca2+ channel subtypes controlling ACh release" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.