11:49 Jul 31, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / organizations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darius Saczuk United States Local time: 07:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Business Activity Central Register and Information Record |
| ||
3 | Central Business Activity Registration and Information Office |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
na oficjalnej stronie jest takie tłumaczenie: |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Business Activity Central Register and Information Record Explanation: Np. tak. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-07-31 12:15:11 GMT) -------------------------------------------------- www.acronymfinder.com/Ewidencja-Dzialalnosci-Gospodarczej-(... Once the amendment is registered in the Companies Register or the Business Activity Register, businesses must also amend codes classifying their scope of CHILD INFORMATION RECORD. STATE OF MICHIGAN. Department of Human Services. Office of Children and Adult Licensing. Name of Child EMPLOYEE EMERGENCY INFORMATION RECORD. Name Date. Agency SS Number. Work Location Phone No. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2008-07-31 12:17:50 GMT) -------------------------------------------------- lub: BUSINESS ACTIVITY CENTRAL REGISTER AND INFORMATION RECORD SYSTEM -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2008-07-31 12:18:43 GMT) -------------------------------------------------- The student personal information is imported from the Student Information Record System. Individuals: Timber Sale Program Information Record System (US Forest Service). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Central Business Activity Registration and Information Office Explanation: Tak proponuję. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-07-31 16:31:11 GMT) -------------------------------------------------- Faktycznie - powinienem przeczytać cały artykuł, a nie tylko pierwszy akapit. W takim razie proponuję tak: Central Business Activity Registration and Information System |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1813 days |
Reference: na oficjalnej stronie jest takie tłumaczenie: Reference information: CENTRAL REGISTRATION AND INFORMATION ON BUSINESS moim zdaniem powyższe propozycje są znacznie lepsze, ale cóż... https://prod.ceidg.gov.pl/CEIDG/CEIDG.Public.UI/Search.aspx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.