preclot

Russian translation: см. ниже

15:10 Jul 31, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: preclot
It is not necessary to preclot xxxxxx Cardiovascular Patch.

Thank you!
Ann Nosova
United States
Local time: 18:40
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Анна, нам попадалось preclotting в аналогичном контексте, и вот что решили наши хирурги (цитирую):

preclotting: точного перевода не найдено. Сосудистые протезы из синтетических материалов обладают определенной порозностью, поэтому первая порция крови, проходящая по протезу заполняет его поры, обеспечивая необходимую герметичность. В сосудистой хирургии для описания применяется термин «замачивание» протеза в крови. Современные протезы обладают минимальной порозностью или не имеют пор вообще и не требуют «замачивания» (о чем и говорится в тексте). Альтернативный вариант перевода: «…не требуют порозаполнения…», «…не требуют заполнения пор материала кровью…».

Книга еще не издана, работа над ней не завершена. Однако надеюсь, что эта информация направит вашу мысль в нужном направлении :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-31 17:16:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Анна, извините, что не отозвалась на доп. вопрос -- сижу за очередной книгой не разгибаясь.
Selected response from:

Martinique
Local time: 02:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1см. ниже
Martinique
4осуществлять предварительную коагуляцию
Elena Sosno


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Анна, нам попадалось preclotting в аналогичном контексте, и вот что решили наши хирурги (цитирую):

preclotting: точного перевода не найдено. Сосудистые протезы из синтетических материалов обладают определенной порозностью, поэтому первая порция крови, проходящая по протезу заполняет его поры, обеспечивая необходимую герметичность. В сосудистой хирургии для описания применяется термин «замачивание» протеза в крови. Современные протезы обладают минимальной порозностью или не имеют пор вообще и не требуют «замачивания» (о чем и говорится в тексте). Альтернативный вариант перевода: «…не требуют порозаполнения…», «…не требуют заполнения пор материала кровью…».

Книга еще не издана, работа над ней не завершена. Однако надеюсь, что эта информация направит вашу мысль в нужном направлении :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-31 17:16:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Анна, извините, что не отозвалась на доп. вопрос -- сижу за очередной книгой не разгибаясь.

Martinique
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: Ох, дай Вам Бог здоровья! Я уже думала, что просто неспособна найти информацию. как Вы смотрите на мой рабочий вариант? Я его написала на основании определения термина в словаре. Еще раз - СПАСИБО! http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/preclotting preclotting /pre·clot·ting/ (-klot´ing) the forcing of a patient's blood through the interstices of a knitted vascular prosthesis prior to implantation to render the graft temporarily impervious to blood by short-term deposition of fibrin and platelets in the interstices. Сердечно-сосудистая заплата не нуждается в предварительной обработке с целью профилактики тромбообразования.

Asker: Сейчас подумала - и поняла, что была совершенно неправа - дело не в профилактике тромбов...Именно цель - сделать материал непроницаемым ("сгустить" его до максимума).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Vorobyev: Елена - как всегда блестяще! + При наличии пор "порозаполнение" - конечно да. Вот только "не требует заполнения пор материала кровью по причине отсутствия таковых"?
3 days 23 hrs
  -> Спасибо, но я тут почти ни при чем -- залезла в базу переводов и откопала сей комментарий. Наши остановились на замачивании протеза в крови
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
осуществлять предварительную коагуляцию


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-08-01 09:13:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Прошу прощения, я, конечно, не внимательно прочитала предложение, просто как раз вчера по скайпу обсуждали этот же термин с коллегой, вот и поспешила ответить. Хотя удивилась, что Вас интересует достаточно простой термин, но меня уже из офиса выгоняли, не успела перечитать.
В контексте протезов это переводится как "не нуждается в предварительной обработкой кровью", "не требуется предварительная обработка кровью". По крайней мере, такая формулировка полностью устроила наших консультантов по протезам Гор-текс.

Elena Sosno
Australia
Local time: 09:40
Works in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Коагуляция - свертывание (образование тромбов). Как Вы себе представляете процесс свертывания заплаты?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search