Glossary entry

Spanish term or phrase:

Incumplimiento en firma de niveles establecidos

English translation:

infringement of signature clearance levels/infringement of the signing authority level

Added to glossary by Lydianette Soza
Aug 25, 2008 22:26
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Incumplimiento en firma de niveles establecidos

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Contract Agreement
Context:

This refers to the level of authority of one person to sign contracts up to certain amount, but in this case this person exceeded his/her authority:

Incumplimiento en firma de niveles establecidos

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

infringement of signature clearance levels/infringement of the signing authority level

In my view, any of the above suggested.

exemption and clearance levels, and to have only a single set of values based ..... budget for a maximum of two years from the time when the infringement is ...
ec.europa.eu/dgs/energy_transport/tenders/doc/2007/s91_111343_specifications_en.pdf

Level of clearance * b. Commercial and Government Entity (CAGE) Code * -Name, title, phone, fax number and signature of cognizant official certifying ...
https://www.fbo.gov/index?tab=core&s=opportunity&mode=form&i...

The access level granted by the personnel security clearance shall be similar to .... incorrectness or indiscretion; has infringed the security regulations; ...
www.orniss.ro/en/procedures_inc.html

Signature Authorization Form for. any lower level signing authority. (less than $5000 only) to Selected. Director, Departmental Chair ...
bryant2.bryant.edu/~purchase/docs/sign_inst.pdf

2 Sep 2007 ... Authorization forms that request delegated signature. authority to lower level staff members will be returned to departments. ...
www.co.el-dorado.ca.us/auditor-controller/Acctng/Claims/Sig...

Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
Muchas gracias, Patricia!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

violation of the assigned signature (dollar-value) limits

There is too little context to be sure of a useful wording for you, but try this out in your target-language product to see if it fits in. You may or may-not want to include the specific reference to the 'dollar / peso / peseta value'. It may be necessary to separate that from other value expressions in the source text that might otherwise be confusing to the target reader.
Good luck.
Something went wrong...
+1
27 mins

breach of signature circumscription

Otra opcion.
Peer comment(s):

agree Steven Huddleston : Wow!
30 mins
Thanks again Steven! ;)
Something went wrong...
1 hr

violation of established signature authorization levels

Es mi recomendación

[PDF] City of AnaheimFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
accordance with their own department’s established signature authorization levels, prior. to submission to Purchasing, and sufficient funds must be ...
www.anaheim.net/adminregs/300.pdf - Páginas similares
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search