pavé d'autruche

German translation: Straussensteak

10:47 Oct 15, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Speisekarte
French term or phrase: pavé d'autruche
Auf der Speisekarte gibt es auch noch einen Pavé de Saumon
Ich denke, dass es ein eckig geschnittenes Stück Fleisch ist, aber wie nennen Köche sowas auf Deutsch?
(es sollte schon marketingfähig sein, also nicht "Klotz vom Strauss"...;-)
Ursula Dias
Portugal
Local time: 21:46
German translation:Straussensteak
Explanation:
Ist wohl üblich - mit eszet geschrieben natürlich.
Selected response from:

Olaf Jansen
France
Local time: 22:46
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Straussensteak
Olaf Jansen
2 +1Steak
Caro Maucher


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Straussensteak


Explanation:
Ist wohl üblich - mit eszet geschrieben natürlich.

Olaf Jansen
France
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiebking: Ja - hmm, die gab's mal bei Aldi! :-)
18 mins

agree  Martina Simon
20 mins

agree  Carola BAYLE
43 mins

agree  GiselaVigy
1 hr

agree  Noe Tessmann: Straußensteak
2 hrs

agree  Jutta Deichselberger
3 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Steak


Explanation:
ist das, soweit ich weiß...
Wenn es edler klingen soll, vielleicht Pavé-Steak vom Strauß.

Caro Maucher
Germany
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: Pavé-Steak ist zumindest im englischen Sprachraum durchaus gebräuchlich; ausserdem klingt Deine Formulierung "speisekartenmässiger". ;-) http://highlandgame.com/site/recipe_detail.asp?ID=49
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search