08:34 Oct 13, 2002 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Violeta Stalgytė Lithuania Local time: 20:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | konferencinis rysys, ypac naudojamas/skirtas duomenims perduoti |
|
konferencinis rysys, ypac naudojamas/skirtas duomenims perduoti Explanation: siulyciau vartoti vns, nes 'konferenciniai rysiai' skamba dviprasmiskai - ar relationship, ar connections. Vns forma - rysys - tai kaip ir telefono rysys, mobilusis rysys, t.y. nurodo rysio tipa. Po kablelio aisku galima kartotis tipo 'ir ypac duomenu perdavimo konferencinis rysys', bet nesu tikra, ar tai tikslinga |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|