GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 Nov 2, 2008 |
Romanian to Hungarian translations [PRO] Fisheries / horászat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Rozália Szász Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | rubeziană - rakós bot |
|
rubeziană - rakós bot Explanation: Nem értek valami nagyon a halászathoz, de úgy néz ki, hogy a Shimano Exage AX márkájú bot románul rubeziană, és magyarul rakós bot :) -------------------------------------------------- Note added at 1 nap7 óra (2008-11-03 18:40:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Érdekes ez az 1 pontra való értékelés. Ha szerinted jó a válasz, akkor miért 1 pont? Ha meg nem jó, akkor miért kellett elfogadni máris, várhattál volna jobbra. Reference: http://www.pescuitul.ro/ps/page.php/id/view_anunturi_detalii... Reference: http://www.gamefishing.hu/?Shimano_Exage_AX_rakos_bot&page=t... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.