GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:47 Dec 23, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / кожухотрубный теплообменник, опросный лист, flow arrangement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helg Russian Federation Local time: 00:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | параллельные секции теплообменника |
| ||
3 +1 | теплообменные элементы (или секции и т.п.) с параллельным течением теплоносителей |
|
теплообменные элементы (или секции и т.п.) с параллельным течением теплоносителей Explanation: Предлагаю такой вариант. http://ru-patent.info/21/15-19/2115875.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
параллельные секции теплообменника Explanation: "banks" для теплообменников обычно переводится как "секции" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.