sugar feast

Spanish translation: que se abalanzaron sobre el festín de azúcar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: descending on the sugar feast
Spanish translation:que se abalanzaron sobre el festín de azúcar
Entered by: Natalia Pedrosa (X)

02:22 Jan 18, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: sugar feast
Contexto:
Despite the disruption caused by nine hungry kids, descending on a sugar feast, I did try to explain...:

(Los niños estaban comiendo rollos de canela y leche y se estaban moniendo morados)

Mi propuesta:
A pesar del trastorno causado por nueve niños hambrientos descendiendo a una fiesta de azúcar, le intenté explicar:
Eva Fernandez
Spain
Local time: 05:53
que se abalanzaron sobre el festín de azúcar
Explanation:
:)
Selected response from:

Natalia Pedrosa (X)
Local time: 06:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a quienes les estaban pasando los efectos de haber consumido enermes cantidades de azúcar
Lydia De Jorge
5 +1festín de azúcar / festín de dulce /banquete
Lorenia Rincon
4 +2que se abalanzaron sobre el festín de azúcar
Natalia Pedrosa (X)
3 +2[que] se estaban dando un atracón de azúcar / dulces
Ángel Domínguez


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a quienes les estaban pasando los efectos de haber consumido enermes cantidades de azúcar


Explanation:
,

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 354

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentin-Rodriguez
32 mins
  -> Muchas gracias!

agree  Claudia Luque Bedregal: :)
1 hr
  -> Gracias Claudia!

agree  Maria Laaroussi: :)
9 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
festín de azúcar / festín de dulce /banquete


Explanation:
ingirieron una gran cantidad de alimentos altos en azúcar, puedes decir festín o banquete de dulce o de azúcar, "descending" implica que están regresando a sus niveles normales de azúcar

Lorenia Rincon
Mexico
Local time: 22:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Grabner: me gusta "festin"; por el resto, lo que ha dicho Eva me parece bien, salvo que creo que diría algo como alboroto para "disruption".
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
[descending on a] sugar feast
[que] se estaban dando un atracón de azúcar / dulces


Explanation:
Creo que por ahí van los tiros, algo así como que se dejaron llevar y se hincharon de azúcar, después de haber pasado hambre... pero HACE FALTA ALGO MÁS DE TEXTO para saber si realmente están hablando de eso.

Me parece que lo de "descendiendo a una fiesta de azúcar" no hay por dónde cogerlo... ¿realmente crees que suena bien en español? A mí no me parece que tenga mucho sentido.

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 06:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
5 hrs

agree  lingoas: yo también me decantaría por la solución más sencilla
10 hrs
  -> Muchas dankes O:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
que se abalanzaron sobre el festín de azúcar


Explanation:
:)

Natalia Pedrosa (X)
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: Yes! This is the right meaning of "descending on".
4 hrs
  -> Thank you patinba, cheers!

agree  Leticia Colombia Truque Vélez
6 hrs
  -> Gracias de nuevo, Colombia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search