fit

Russian translation: судорожный припадок ?

13:55 May 13, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: fit
Перечень состояний:
Seizure
Fit
В чем различие?

Спасибо за помощь
Ann Nosova
United States
Local time: 15:07
Russian translation:судорожный припадок ?
Explanation:
Taber's Cyclopedic Dictionary дает:
¶fit
1. A sudden attack, convulsion, or paroxysm.
SEE: convulsion

¶convulsion
Paroxysms of involuntary muscular contractions and relaxations.

Онлайн-словарь:
http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?fit
2. A sudden and violent attack of a disorder; a stroke of disease, as of epilepsy or apoplexy, which produces convulsions or unconsciousness; a convulsion; a paroxysm; hence, a period of exacerbation of a disease; in general, an attack of disease; as, a fit of sickness.

Как видите, везде присутствуют convulsions.

Наш опытнейший редактор, который делал "Неврологию" и "Психиатрию", в свое время долго разбирался с seizures и convulsions и пришел к выводу, что:
seizures -- почти всегда судороги центрального генеза, то есть эпилептические припадки / эпилепсия;
convulsions -- могут быть любые судороги или судорожные припадки, любого происхождения.
С тех пор мы так и переводим.

Поэтому я бы предложила вам пару
эпилептический припадок / судороги
или
эпилепсия /судорожный припадок.

Надеюсь, что помогла, хотя зарекалась что-либо советовать без более широкого контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-05-13 14:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

И словарь Стедмана дает
fit
1. An attack of an acute disease or the sudden appearance of some symptom, such as coughing.
2. A convulsion.
3. Syn: epilepsy.

Если эпилепсия у нас уже есть, остаются судороги. В том, что это приступ неизвестно какой болезни (ведь не указано же, какой именно) или внезапно появившийся неизвестно какой симптом, я лично не верю.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-13 15:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда, наверное, я бы выбрала пару эпилептический припадок / судороги (гипогликемия может служить причиной эпилептических припадков: http://www.practica.ru/BK2/6.htm ).

Хотя эндокринологи не любят слова эпилепсия и всегда пишут про судороги. Вот кусочек параллельного текста из Харрисона и к нему (из служебного файла) дискуссия двух редакторов как раз на эту тему:

Symptoms of hypoglycemia fall into two main categories: those induced by excessive secretion of epinephrine/norepinephrine (autonomic response) and those due to dysfunction of the central nervous system (neuroglycopenia). Rapid epinephrine release causes sweating, tremor, tachycardia, anxiety, and hunger. Central nervous system (CNS) symptoms worsen in severity with severe or prolonged hypoglycemia and include dizziness, headache, clouding of vision, blunted mental acuity, loss of fine motor skill, confusion, abnormal behavior, convulsions, and loss of consciousness.

Симптомы гипогликемии подразделяют на две основные категории. Адренергические симптомы обусловлены выбросом катехоламинов и включают потливость, тремор, тахикардию, тревогу и чувство голода. Неврологические (^335-03 нейроглюкопенические) симптомы обусловлены нарушением функций ЦНС и включают головокружение, дурноту, головную боль, нечеткость зрения, нарушение координации тонких движений, заторможенность, оглушенность, неадекватное поведение, ^¶335-14 судороги, потерю сознания.

^¶335-14
судороги

Насколько я знаю, это эпиприпадки. Впрочем, тебе это может показаться непривычным. Если согласен — пройдись по всем convulsions и Seizures. и сделай эпиприпадки (если из текста ясно — можно просто припадки). Не согласен — обсудим. НА

Все же я хотел бы оставить судороги:
1) В "Эндокринологии" сплошь судороги (где про гипогликемию);
2) У почтенного Балаболкина в разделе по гипогликемии...клонические и тонические судороги...
3) От эндокринологов я ни разу не слышал (ни на лекциях, ни в отделении, ни в разговорах) "эпиприпадки".
АВТ
Selected response from:

Martinique
Local time: 23:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2приступ
Edgar Hermann
3 +1судорожный припадок ?
Martinique
3а есть ли оно?
Pavel Nikonorkin


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
приступ


Explanation:
например кашля,

а Seizure - это, скорее, припадок, связанный с нервными расстройствами и паталогиями

вот здесь подробнее:
http://en.wikipedia.org/wiki/Seizure

Edgar Hermann
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Venediktov: seizure = fit, если речь о судорожных припадках epileptic seizure=epileptic fit, но cough fit нельзя заменить на cough seizure
20 mins
  -> да, я, примерно, об этом же. Спасибо!

agree  Anna Fominykh: приступ=fit, seizure=спазматический приступ, конвульсия
3 hrs
  -> Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
а есть ли оно?


Explanation:
А может автор просто перечисляет различные термины, значение которых может совпадать?
The old word for a seizure is 'fit'. Epilepsy Action prefers the word seizure because in today's language, 'having a fit' usually means getting really angry, which of course has nothing to do with epilepsy.
http://www.epilepsy.org.uk/info/types.html

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-05-13 14:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

Анна, тогда напишите "судорожный приступ" для "seizure" и "припадок" для "fit" как более народный вариант. Еще могу предложить устаревшее название "падучая болезнь", но клиент может не оценить этот вариант )))

Pavel Nikonorkin
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1503
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Павел. В принципе я так и думала - что это или устаревшее или, по-нашему, "народное" название. Но переводить-то надо! Это список возможных состояний для пациентов, на которые следует обращать внимание. Нельзя же написать:устаревшее "seizure".

Asker: Большое спасибо за желание помочь!

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
судорожный припадок ?


Explanation:
Taber's Cyclopedic Dictionary дает:
¶fit
1. A sudden attack, convulsion, or paroxysm.
SEE: convulsion

¶convulsion
Paroxysms of involuntary muscular contractions and relaxations.

Онлайн-словарь:
http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?fit
2. A sudden and violent attack of a disorder; a stroke of disease, as of epilepsy or apoplexy, which produces convulsions or unconsciousness; a convulsion; a paroxysm; hence, a period of exacerbation of a disease; in general, an attack of disease; as, a fit of sickness.

Как видите, везде присутствуют convulsions.

Наш опытнейший редактор, который делал "Неврологию" и "Психиатрию", в свое время долго разбирался с seizures и convulsions и пришел к выводу, что:
seizures -- почти всегда судороги центрального генеза, то есть эпилептические припадки / эпилепсия;
convulsions -- могут быть любые судороги или судорожные припадки, любого происхождения.
С тех пор мы так и переводим.

Поэтому я бы предложила вам пару
эпилептический припадок / судороги
или
эпилепсия /судорожный припадок.

Надеюсь, что помогла, хотя зарекалась что-либо советовать без более широкого контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-05-13 14:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

И словарь Стедмана дает
fit
1. An attack of an acute disease or the sudden appearance of some symptom, such as coughing.
2. A convulsion.
3. Syn: epilepsy.

Если эпилепсия у нас уже есть, остаются судороги. В том, что это приступ неизвестно какой болезни (ведь не указано же, какой именно) или внезапно появившийся неизвестно какой симптом, я лично не верю.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-13 15:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда, наверное, я бы выбрала пару эпилептический припадок / судороги (гипогликемия может служить причиной эпилептических припадков: http://www.practica.ru/BK2/6.htm ).

Хотя эндокринологи не любят слова эпилепсия и всегда пишут про судороги. Вот кусочек параллельного текста из Харрисона и к нему (из служебного файла) дискуссия двух редакторов как раз на эту тему:

Symptoms of hypoglycemia fall into two main categories: those induced by excessive secretion of epinephrine/norepinephrine (autonomic response) and those due to dysfunction of the central nervous system (neuroglycopenia). Rapid epinephrine release causes sweating, tremor, tachycardia, anxiety, and hunger. Central nervous system (CNS) symptoms worsen in severity with severe or prolonged hypoglycemia and include dizziness, headache, clouding of vision, blunted mental acuity, loss of fine motor skill, confusion, abnormal behavior, convulsions, and loss of consciousness.

Симптомы гипогликемии подразделяют на две основные категории. Адренергические симптомы обусловлены выбросом катехоламинов и включают потливость, тремор, тахикардию, тревогу и чувство голода. Неврологические (^335-03 нейроглюкопенические) симптомы обусловлены нарушением функций ЦНС и включают головокружение, дурноту, головную боль, нечеткость зрения, нарушение координации тонких движений, заторможенность, оглушенность, неадекватное поведение, ^¶335-14 судороги, потерю сознания.

^¶335-14
судороги

Насколько я знаю, это эпиприпадки. Впрочем, тебе это может показаться непривычным. Если согласен — пройдись по всем convulsions и Seizures. и сделай эпиприпадки (если из текста ясно — можно просто припадки). Не согласен — обсудим. НА

Все же я хотел бы оставить судороги:
1) В "Эндокринологии" сплошь судороги (где про гипогликемию);
2) У почтенного Балаболкина в разделе по гипогликемии...клонические и тонические судороги...
3) От эндокринологов я ни разу не слышал (ни на лекциях, ни в отделении, ни в разговорах) "эпиприпадки".
АВТ

Martinique
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 527
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо - как такового контекста нет, к сожалению. Текст о гипогликемии и симптомах, которыми она может проявляться. Остальные достаточно понятны (потливость, дрожь, голод, пр.). А вот эти не могу разъединить...

Asker: Огромное спасибо - Ваша помощь (на которую я мало рассчитывала, зная вашу занятость), как всегда, очень кстати. Я воспользовалась советом, оставила "судороги" и судорожный приступ" (учитывая приведенные примеры и дискуссию). Всего самого доброго!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yana Onikiychuk
2 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search