27 mins confidence: peer agreement (net): +1 судорожный припадок ?
Explanation: Taber's Cyclopedic Dictionary дает: ¶fit 1. A sudden attack, convulsion, or paroxysm. SEE: convulsion ¶convulsion Paroxysms of involuntary muscular contractions and relaxations. Онлайн-словарь: http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?fit 2. A sudden and violent attack of a disorder; a stroke of disease, as of epilepsy or apoplexy, which produces convulsions or unconsciousness; a convulsion; a paroxysm; hence, a period of exacerbation of a disease; in general, an attack of disease; as, a fit of sickness. Как видите, везде присутствуют convulsions. Наш опытнейший редактор, который делал "Неврологию" и "Психиатрию", в свое время долго разбирался с seizures и convulsions и пришел к выводу, что: seizures -- почти всегда судороги центрального генеза, то есть эпилептические припадки / эпилепсия; convulsions -- могут быть любые судороги или судорожные припадки, любого происхождения. С тех пор мы так и переводим. Поэтому я бы предложила вам пару эпилептический припадок / судороги или эпилепсия /судорожный припадок. Надеюсь, что помогла, хотя зарекалась что-либо советовать без более широкого контекста.
-------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-05-13 14:42:07 GMT) --------------------------------------------------
И словарь Стедмана дает fit 1. An attack of an acute disease or the sudden appearance of some symptom, such as coughing. 2. A convulsion. 3. Syn: epilepsy. Если эпилепсия у нас уже есть, остаются судороги. В том, что это приступ неизвестно какой болезни (ведь не указано же, какой именно) или внезапно появившийся неизвестно какой симптом, я лично не верю.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-05-13 15:35:55 GMT) --------------------------------------------------
Тогда, наверное, я бы выбрала пару эпилептический припадок / судороги (гипогликемия может служить причиной эпилептических припадков: http://www.practica.ru/BK2/6.htm ). Хотя эндокринологи не любят слова эпилепсия и всегда пишут про судороги. Вот кусочек параллельного текста из Харрисона и к нему (из служебного файла) дискуссия двух редакторов как раз на эту тему: Symptoms of hypoglycemia fall into two main categories: those induced by excessive secretion of epinephrine/norepinephrine (autonomic response) and those due to dysfunction of the central nervous system (neuroglycopenia). Rapid epinephrine release causes sweating, tremor, tachycardia, anxiety, and hunger. Central nervous system (CNS) symptoms worsen in severity with severe or prolonged hypoglycemia and include dizziness, headache, clouding of vision, blunted mental acuity, loss of fine motor skill, confusion, abnormal behavior, convulsions, and loss of consciousness. Симптомы гипогликемии подразделяют на две основные категории. Адренергические симптомы обусловлены выбросом катехоламинов и включают потливость, тремор, тахикардию, тревогу и чувство голода. Неврологические (^335-03 нейроглюкопенические) симптомы обусловлены нарушением функций ЦНС и включают головокружение, дурноту, головную боль, нечеткость зрения, нарушение координации тонких движений, заторможенность, оглушенность, неадекватное поведение, ^¶335-14 судороги, потерю сознания. ^¶335-14 судороги Насколько я знаю, это эпиприпадки. Впрочем, тебе это может показаться непривычным. Если согласен — пройдись по всем convulsions и Seizures. и сделай эпиприпадки (если из текста ясно — можно просто припадки). Не согласен — обсудим. НА Все же я хотел бы оставить судороги: 1) В "Эндокринологии" сплошь судороги (где про гипогликемию); 2) У почтенного Балаболкина в разделе по гипогликемии...клонические и тонические судороги... 3) От эндокринологов я ни разу не слышал (ни на лекциях, ни в отделении, ни в разговорах) "эпиприпадки". АВТ
| Martinique Local time: 23:07 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 527
|
| | Notes to answerer
Asker: Большое спасибо - как такового контекста нет, к сожалению. Текст о гипогликемии и симптомах, которыми она может проявляться. Остальные достаточно понятны (потливость, дрожь, голод, пр.). А вот эти не могу разъединить...
Asker: Огромное спасибо - Ваша помощь (на которую я мало рассчитывала, зная вашу занятость), как всегда, очень кстати. Я воспользовалась советом, оставила "судороги" и судорожный приступ" (учитывая приведенные примеры и дискуссию). Всего самого доброго!
|
|
| Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|