GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:03 May 25, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: patinba Argentina Local time: 04:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
nombre Explanation: Mi propuesta para tu traducción sería: "¿Las aerolíneas están participando en las alianzas estratégicas al llamarse a sí mismas según el nombre de alianza de su aerolínea?" La mayor dificultad la veo en "brand", no sabría cómo usar esta palabra como verbo primero y como sustantivo después, yo cambiaría de palabra, usando primero "llamarse", y después "nombre"; no sé si a ti te parece también una buena idea... Segunda propuesta, para no repetir la palabra "aerolínea" de forma tan seguida, desplazaría la segunda "aerolínea" al final de la frase, creo que no cambia de sentido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(ver frase) Explanation: Las aerolíneas que participan de las alianzas estratégicas se identifican consistentemente con la marca de su alianza? (One World p.ej.) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|