Glossary entry

Spanish term or phrase:

equipadas hasta el último detalle

English translation:

fully equipped, right down to the smallest detail OR equipped to cater to your every need

Added to glossary by Cinnamon Nolan
Aug 12, 2009 12:04
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

equipadas hasta el último detalle

Spanish to English Marketing Tourism & Travel Hotel room amenities
Sentence:
Nuestras habitaciones están equipadas hasta el último detalle.

I can't think of a snappy way to put this. At the moment, I've got "Our rooms come with all the amenities you could need.

Suggestions? Thanks.

Discussion

Cinnamon Nolan (asker) Aug 21, 2009:
Thank you! Thanks for the ideas to all of those who answered.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

fully/generously fitted/equipped, right down to the smallest/tiniest detail

You can mix and match some of those options. :)
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : was thinking "down to the last detail"
1 hr
yes, "last" crossed my mind, too :)
agree Jairo Payan
2 hrs
agree JudyK
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Cindy!"
+1
2 mins

our rooms are equipped to the finest detail

A suggestion!
Peer comment(s):

agree axies : I support translations that say the same thing in the target. That's what translating is all about.
13 hrs
Something went wrong...
6 mins

our rooms are fully equipped

una opción...

suerte.
Something went wrong...
12 mins

equipped to cater for your every need

I think you are along the right lines with "all the amenities you could need". I don't think literal - "equipped to the last detail" will do here. This is a set phrase. See for example:

Villas in the Sun - Search Villas... equipped and comfortable base for exploring this unspoiled part of Spain. ... been tastefully restored and is equipped to cater for your every need. ...
www.villasinthesun.co.uk/searchvillas.asp - Cached - Similar

http://www.villasinthesun.co.uk/searchvillas.asp
Note from asker:
This was another of those times I wished I could split the points (I used a variation of this in another part of the article). Very helpful - Thanks, David!
Something went wrong...
21 mins

Our rooms are equipped to the highest standard

The spirit of the translation is that attention has been paid to the smallest detail thus a high standard has been achieved.
Something went wrong...
24 mins

have everything you need

an idea for you. I think it gets the idea across.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search