base company

Romanian translation: firma umbrela / firma paravan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:base company
Romanian translation:firma umbrela / firma paravan
Entered by: Stefangelo DPSI

18:22 Aug 30, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / business restructurings
English term or phrase: base company
such rules can be applied mot only to base company but also to conduit company and more generally to every kind of perceived treaty abuse.

conduit company am gasit ca fiind shell company.
cristinn
Local time: 02:49
firma umbrela
Explanation:
societate deschisa in strainatate dupa legislatia statului respectiv. nu este deloc fantoma sau fictiva, este un simplu instrument (vehicul) financiar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-09-01 11:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

se mai numeste si "firma paravan", daca nu va place prima formulare. Prima versiune nu e un prea noua (prea moderna) din pacate, se folosea si acum vreo 30 de ani.
Selected response from:

Stefangelo DPSI
United Kingdom
Local time: 00:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3societate fictivă/ firmă-fantomă
Adela Porumbel
5firma umbrela
Stefangelo DPSI


  

Answers


1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
firma umbrela


Explanation:
societate deschisa in strainatate dupa legislatia statului respectiv. nu este deloc fantoma sau fictiva, este un simplu instrument (vehicul) financiar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-09-01 11:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

se mai numeste si "firma paravan", daca nu va place prima formulare. Prima versiune nu e un prea noua (prea moderna) din pacate, se folosea si acum vreo 30 de ani.

Stefangelo DPSI
United Kingdom
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
societate fictivă/ firmă-fantomă


Explanation:
BASE COMPANY -- Company situated in a low-tax or non-tax country (i.e. tax haven), which is used to shelter income and reduce taxes in the taxpayer's home country. Base companies carry on certain activities on behalf of related companies in high-tax countries (e.g. management services) or are used to channel certain income, such as dividends, interest, royalties and fees.

CONDUIT COMPANY -- Company set up in connection with a tax avoidance scheme, whereby income is paid by a company to the conduit and then redistributed by that company to its shareholders as dividends, interest, royalties, etc.
http://www.oecd.org/document/29/0,3343,en_2649_34897_3393385...

base company syn. conduit company <US> ...
société d'investissement; société-relais; société-écran; société fictive (refuge) [FIS] ...

http://books.google.ro/books?id=0jCYo4RbuuQC&pg=PA112&lpg=PA...

Nu știu dacă am înțeles destul de bine diferențele dintre ele, în dicționarul OECD EN-FR apar ca sinonime. Oricum base company poate avea și rolul de conduit company, i.e. ”to channel certain income, such as dividends, interest, royalties and fees”.

Pornind de la société-écran, aveți și alte soluții tot pe proz.
http://www.proz.com/kudoz/french_to_romanian/economics/71561...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-09-01 16:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sigur că firma nu e ”fantomă” sau ”fictivă”, e doar o formulare, de aceea am și dat link-ul de la Cotidianul, se explică f. clar acolo ce-i cu aceste societăți.


    Reference: http://www.cotidianul.ro/ghid_practic_pentru_firma_fantoma-3...
Adela Porumbel
Romania
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George C.
5 mins
  -> Mulțumesc

agree  Mihaela Ghiuzeli: de evaziune fiscala; asta e ideea.
4 hrs
  -> Mulțumesc

agree  MMUK (X): Cu placere!
14 hrs
  -> Mulțumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search