11:19 Feb 22, 2010 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Lastenheft - Stromversorgung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herbie Germany Local time: 02:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | s.u. |
| ||
4 | gemeinsames Potenzial der Spulen (an Masse) |
| ||
3 | gemeinsamer Massepunkt (der Spulen) |
|
s.u. Explanation: Hallo, ich meine, es ist die Erdung. Mise à la masse = Erdung. Point commun ist meines Erachtens der für alle Spulen gemeinsame Erdungspunkt. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gemeinsamer Massepunkt (der Spulen) Explanation: Kenne ich so aus der Praxis - ergibt viele Google-Funde. Leider bin ich gerade nicht in der Lage, nähere Erklärungen rauszusuchen. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gemeinsames Potenzial der Spulen (an Masse) Explanation: Von "Gemeinsamen" Massepunkte oder Erdungspunkte ist selten die Rede. Die Masse wird gebildet von der Anlagen- oder Gebäude-Erdung und wird dann "durchgeschleift", auch zum Steuerschrank. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.