latch (alarm)

Spanish translation: se detendrá

20:25 Jul 14, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: latch (alarm)
Buenas noches,
No entiendo el significado de este verbo referido a una alarma, como en la siguiente oración:

If this alarm persists for four seconds, the alarm will latch and the alarm message "EXHAUST THERMOCOUPLE TROUBLE" will be displayed and remain on until acknowledged and reset.

Muchas gracias por todo.
Marina Puertas
Spain
Local time: 00:02
Spanish translation:se detendrá
Explanation:
Debido a que no se refiere contextualmente al funcionamiento de una alarma: en el sentido más simple, una alarma muestra una luz intermitente o un sonido constante ó ambos. La alarma se detendrá después de 4 segundos para luego visualizar un mensaje de procedimiento subsiguiente.
Selected response from:

Freddy Castañeda
Colombia
Local time: 17:02
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1trabarse
Eduardo Speranza (X)
4engancharse
mangel
4se detendrá
Freddy Castañeda
3bloquearse
Marina Soldati


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bloquearse


Explanation:
La alarma se bloqueará

Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-07-14 20:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que entiendo es que si la situación que dispara la alarma dura menos de 4 segundos, la alarma se desactiva sola, si dura más de 4 segundos se bloquea y aparece el mensaje hasta que el operador se hace cargo de la situación (acknowledged) y la reposiciona (reset)

Marina Soldati
Argentina
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 117
Notes to answerer
Asker: Dudo entre "bloquearse" y "persistir". No tengo claro el sentido de la frase :S

Asker: De acuerdo. Muchas gracias, Marina

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
trabarse


Explanation:
yo creo que "bloquearse" puede significar lo contrario, es decir, que la alarma no se active. en este caso, se activa y permanece activada hasta que alguien la desactive. va un ejemplo:

Bienvenidos a Full Aventura - Seguridad > Instrumentos portátiles ...Si el nivel de gas combustible alcanza el 100% del Límite Inferior de explosión (LEL), la alarma se traba y no puede reestablecerse hasta que el usuario se ...
www.fullaventura.com/seguridad/nota105150.php - En caché

Eduardo Speranza (X)
Uruguay
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
engancharse


Explanation:
La alarma se quedará enganchada.

Para mí, ni bloquear ni trabar tienen el sentido exacto. Más bien significan impedir que algo se realice. En este caso se pueden usar porque se impide que la alarma se libere, pero no se da toda la información en la palabra, queda sobreentendido.






--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2010-07-15 07:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

La verdad es que no se me ocurre ningún verbo que suene del todo natural.
También se podría poner una respuesta del tipo:
Si la alarma persiste más de 4 segundos, se mantendrá activada indefinidamente y mostrará el mensaje "xxx" hasta que sea reconocida y borrada.



mangel
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: ¿Crees que el verbo "engancharse" puede ir con "alarma"? No me suena muy natural

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se detendrá


Explanation:
Debido a que no se refiere contextualmente al funcionamiento de una alarma: en el sentido más simple, una alarma muestra una luz intermitente o un sonido constante ó ambos. La alarma se detendrá después de 4 segundos para luego visualizar un mensaje de procedimiento subsiguiente.


    Reference: http://digital.csic.es/bitstream/10261/6615/1/2245238_B1.pdf
Freddy Castañeda
Colombia
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search