GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:39 Aug 25, 2010 |
|
English to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucille Sucro United States Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bord à côtes aux extrémités - OU - extrémité en bord à côtes |
| ||
3 | finission bord côtes |
|
tipped rib trim finission bord côtes Explanation: "tipped" ici peut se traduire par "finition", puisqu'il s'agit de la description d'un vêtement. Example sentence(s):
Reference: http://www.texled.com/vetement-homme/polo-tommy-hilfiger/pol... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tipped rib trim bord à côtes aux extrémités - OU - extrémité en bord à côtes Explanation: rib trim = bord à côtes dans Termium -------------------------------------------------- Note added at 3 jours5 heures (2010-08-28 21:12:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Vous avez choisi une réponse erronée : FINITION en français et non l'orthographe erroné « finission » choisi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.