twist ties

French translation: lien de serrage à torsader

10:16 Jan 21, 2011
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: twist ties
«Do not seal the plastic bag using twist/pull ties. The top of the plastic bag is to be folded over and may be secured with one elastic, if desired. »

Merci de votre aide!
Boris Tsikel (X)
Canada
Local time: 02:08
French translation:lien de serrage à torsader
Explanation:
Également "attache de serrage à torsader", ou même "lien/attache à torsader".
Selected response from:

Elisabeth Monrozier
France
Local time: 08:08
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lien de serrage à torsader
Elisabeth Monrozier
3lien de fermeture
Natasha Dupuy
3liens torsadés ou attaches métalliques
C. Tougas


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lien de serrage à torsader


Explanation:
Également "attache de serrage à torsader", ou même "lien/attache à torsader".

Elisabeth Monrozier
France
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lien de fermeture


Explanation:
dixit mon paquet de sacs de congélation !
mais sur le net je vois "twits de couleur", "fermeture twist and twist", liens de fermeture en polyéthylène

Alors pour votre phrase, pourquoi ne pas dire : liens de fermeture ou de serrage ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-21 12:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

la question a déjà été posée ici :
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_health_...

et je voulais bien sûr dire "twist" et non "twits" ! ;)

Natasha Dupuy
France
Local time: 08:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Natasha. C'est qu'il faut distinguer ce type de fermeture de «pull ties», qui est aussi un lien de fermeure.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liens torsadés ou attaches métalliques


Explanation:
suggestions

C. Tougas
Canada
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search