GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:38 Feb 26, 2011 |
English to Ukrainian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vassyl Trylis Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | дозвіл батьків на виїзд за кордон |
| ||
4 | доверенность |
| ||
4 | лист-дозвіл |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
доверенность Explanation: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/other/544404-au... -------------------------------------------------- Note added at 8 мин (2011-02-26 07:46:09 GMT) -------------------------------------------------- Доручення — письмове повідомлення, за яким організація чи окрема особа надає право іншій особі від її імені здійснювати певні юридичні чинності або отримувати матеріальні цінності. (http://uk.wikipedia.org/wiki/Доручення). -------------------------------------------------- Note added at 8 мин (2011-02-26 07:46:52 GMT) -------------------------------------------------- Вибачте, не одразу побачив, яка мова :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
дозвіл батьків на виїзд за кордон Explanation: Або "нотаріально завірений дозвіл на подорож від обох батьків" -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2011-02-26 07:51:27 GMT) -------------------------------------------------- можна додати опікуна (нотаріально завірений дозвіл на подорож від обох батьків або опікуна). Десь так. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2011-02-26 07:53:49 GMT) -------------------------------------------------- Або "[b]Дозвіл на виїзд дитини за кордон[/b]" -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2011-02-26 07:56:02 GMT) -------------------------------------------------- Можливе посилання: http://www.algol.com.ua/_lib/blocks.php?jump=43 -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2011-02-26 08:06:54 GMT) -------------------------------------------------- За посиланням: "нотаріально посвідчена згода обох батьків" |
| ||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|