"Channel1" is used as trigger and ±0,5 s is recorded.

Russian translation: ->

13:52 Apr 1, 2011
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: "Channel1" is used as trigger and ±0,5 s is recorded.
Интересует, что имеется в виду во второй части предложения: ±0,5 s is recorded.

Контекст (из руководства по эксплуатации синхронизатора, описание применяемого программного обеспечения):
Transient recorder tool
Records of the three last synchronizing processes are stored in the synchronizing device and can be displayed by the transient recorder tool. An analogue channel records the voltage difference and three binary channels record the paralleling command ("Channel1"), the paralleling command release ("Channel2") as well as the paralleling command of the device ("Command").
"Channel1" is used as trigger and ±0,5 s is recorded. On the top right, actual values in the instant of the trigger are displayed.
Natálie Jampílková
Czech Republic
Local time: 17:05
Russian translation:->
Explanation:
команда "Channel1" служит для сонхронизации, и производится запись (сигнала) в интервале ±0,5 относительно (момента поступления) этой команды

trigger = запуск, синхронизация

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-01 14:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

Oops: "сИнхронизации", конечно
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 18:05
Grading comment
Спасибо большое! После уточнения у заказчика: запись показаний (изменения величин)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1->
mk_lab
4используется в качестве триггера
Svetlana Ivashkiv


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"channel1" is used as trigger and ±0,5 s is recorded.
используется в качестве триггера


Explanation:
Все-таки похоже на "используется в качестве триггера"
"....Сущность изобретения: цифровой синхронизатор содержит входной, выходной и дополнительный триггеры 1 - 3, элементы И 4 и 5 и буферный блок, входящие в состав каждого из m узлов обработки информации. "
Второй пример:
"В сис­те­му ра­ди­осинх­ро­низа­торов вхо­дит 2 уст­рой­ства — пе­редат­чик или триг­гер — уст­рой­ство, ко­торое при­со­еди­ня­ет­ся к ка­мере (обыч­но в „го­рячий баш­мак“) и пе­реда­ет сиг­нал на при­ем­ник или ре­сивер, ко­торый кре­пить­ся к ис­точни­ку све­та пос­редс­твом ли­бо то­го же „го­ряче­го баш­ма­ка“, ли­бо пос­редс­твом ка­беля."
Третий пример:
"Если не хотите задерживать обмен, надо ставить доп регистр после счетчика, в который переписывается по 1 синхросигналу, и одновременно взводите этим ипульсом 1й триггер синхронизатора. По фронту второго синхросигнала взводится 2й триггер синхронизатора, который разрешает запись в регистр, тактируемый 2 синхросигналом и сбрасывает асинхронно 1й триггер.
Триггера D-типа, выход первого соединен с D входом второго. С первого - импульс, подаваемый в момент, когда уже завершена запись в буферный регистр. C второго - 2й синхросигнал. "
Вообще поиск "триггер синхронизатора" выдает достаточно много результатов.
Вот только второе предложение, по-видимому, должно переводиться уже не с "триггер", а "в момент пуска/срабатывания"....
"Вверху справа отображаются фактические значения в момент срабатывания"

А вообще, желательно было бы все-таки указать тип синхронизатора или область применения.....


    Reference: http://electronix.ru/forum/lofiversion/index.php/t15633.html
    Reference: http://slam-blog.ru/foto/tipy-sinhronizatorov.html
Svetlana Ivashkiv
Ukraine
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"channel1" is used as trigger and ±0,5 s is recorded.
->


Explanation:
команда "Channel1" служит для сонхронизации, и производится запись (сигнала) в интервале ±0,5 относительно (момента поступления) этой команды

trigger = запуск, синхронизация

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-01 14:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

Oops: "сИнхронизации", конечно

mk_lab
Ukraine
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3719
Grading comment
Спасибо большое! После уточнения у заказчика: запись показаний (изменения величин)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: для запуска
3 mins
  -> Спасибо. Хотелось так написать, но тут сигнал записывается как до, так и после команды. Поэтому предложил нейтральное "синхронизация"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search