13:52 Apr 1, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mk_lab Ukraine Local time: 18:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | -> |
| ||
4 | используется в качестве триггера |
|
"channel1" is used as trigger and ±0,5 s is recorded. используется в качестве триггера Explanation: Все-таки похоже на "используется в качестве триггера" "....Сущность изобретения: цифровой синхронизатор содержит входной, выходной и дополнительный триггеры 1 - 3, элементы И 4 и 5 и буферный блок, входящие в состав каждого из m узлов обработки информации. " Второй пример: "В систему радиосинхронизаторов входит 2 устройства — передатчик или триггер — устройство, которое присоединяется к камере (обычно в „горячий башмак“) и передает сигнал на приемник или ресивер, который крепиться к источнику света посредством либо того же „горячего башмака“, либо посредством кабеля." Третий пример: "Если не хотите задерживать обмен, надо ставить доп регистр после счетчика, в который переписывается по 1 синхросигналу, и одновременно взводите этим ипульсом 1й триггер синхронизатора. По фронту второго синхросигнала взводится 2й триггер синхронизатора, который разрешает запись в регистр, тактируемый 2 синхросигналом и сбрасывает асинхронно 1й триггер. Триггера D-типа, выход первого соединен с D входом второго. С первого - импульс, подаваемый в момент, когда уже завершена запись в буферный регистр. C второго - 2й синхросигнал. " Вообще поиск "триггер синхронизатора" выдает достаточно много результатов. Вот только второе предложение, по-видимому, должно переводиться уже не с "триггер", а "в момент пуска/срабатывания".... "Вверху справа отображаются фактические значения в момент срабатывания" А вообще, желательно было бы все-таки указать тип синхронизатора или область применения..... Reference: http://electronix.ru/forum/lofiversion/index.php/t15633.html Reference: http://slam-blog.ru/foto/tipy-sinhronizatorov.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"channel1" is used as trigger and ±0,5 s is recorded. -> Explanation: команда "Channel1" служит для сонхронизации, и производится запись (сигнала) в интервале ±0,5 относительно (момента поступления) этой команды trigger = запуск, синхронизация -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-04-01 14:54:10 GMT) -------------------------------------------------- Oops: "сИнхронизации", конечно |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.