zaliczenie, dostać zaliczenie, zaliczyć semestr

English translation: credit - get credit - complete a semester

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zaliczenie, dostać zaliczenie, zaliczyć semestr
English translation:credit - get credit - complete a semester
Entered by: Piotr Ducher

17:18 Jun 6, 2011
Polish to English translations [PRO]
Other / słownictwo akademickie
Polish term or phrase: zaliczenie, dostać zaliczenie, zaliczyć semestr
Jak wyżej. Te trzy terminy. Często się je słyszy, rzadko tłumaczy w ludzki sposób. Intersują mnie odpowiedniki dla systemu w UK.
Piotr Ducher
Local time: 01:16
credit - get credit - complete a semester
Explanation:
Kolejna propozycja.

Na mojej uczelni (UK) mam rubrykę z credits. System jest trochę inny, nie tak jak w polskim indeksie semestr zaliczony lub niezaliczony (gdy nie ma wpisu), tylko 20 credits za zaliczenie a 0 za brak zaliczenia, ale chodzi o to samo - żeby zaliczyć przedmiot i móc przystąpić do egzaminu.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-06-06 17:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Natomiast "Result: Pass" otrzymuje się, gdy dostało się wymaganą liczbę credits oraz zaliczyło się egzamin - a w Polsce zaliczenie często jest wystawiane jeszcze przed samym egzaminem (i było jakby przepustka do egzaminu, wymogiem, aby do niego podejść).
Selected response from:

Elzbieta Petlicka (X)
United States
Local time: 16:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(a) pass, to pass a course/get a pass in a course/ pass a (the) semester
Lena Nemeth
4credit - get credit - complete a semester
Elzbieta Petlicka (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
credit - get credit - complete a semester


Explanation:
Kolejna propozycja.

Na mojej uczelni (UK) mam rubrykę z credits. System jest trochę inny, nie tak jak w polskim indeksie semestr zaliczony lub niezaliczony (gdy nie ma wpisu), tylko 20 credits za zaliczenie a 0 za brak zaliczenia, ale chodzi o to samo - żeby zaliczyć przedmiot i móc przystąpić do egzaminu.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-06-06 17:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Natomiast "Result: Pass" otrzymuje się, gdy dostało się wymaganą liczbę credits oraz zaliczyło się egzamin - a w Polsce zaliczenie często jest wystawiane jeszcze przed samym egzaminem (i było jakby przepustka do egzaminu, wymogiem, aby do niego podejść).


    Reference: http://www.ice.cam.ac.uk/faqs/3-credit-faqs/85-what-do-i-nee...
Elzbieta Petlicka (X)
United States
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Też super opcja. Dzięki wielkie.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(a) pass, to pass a course/get a pass in a course/ pass a (the) semester


Explanation:
Just an option.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-06-06 18:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say "receive" rather than "get" as "receive" sounds a little more formal...

Lena Nemeth
United Kingdom
Local time: 00:16
Works in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Brilliant! That's what I needed. Thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Malgorzata Piotrowska: Only instead of "pass a course/semester", I'd say "complete a course/semester".:)
2202 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search