GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:10 Jun 22, 2011 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Plaisance Jr Local time: 21:14 | ||||||
Grading comment
|
دستگیری وکیل در صورت تشخیص دادشتان Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
دستگیری خوانده/متشکی عنه به تشخیص دادستان Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2011-06-22 02:16:47 GMT) -------------------------------------------------- defendant خوانده/متشکی عنه/مدعی علیه |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
دستگیری خوانده به صلاحدید دادستان Explanation: دستگیری خوانده به صلاحدید دادستان |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
15 hrs confidence:
1 day 20 hrs confidence:
6 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|