si-am incalecat pe-o sa si v-am spus povestea asa

English translation: An\' the wheel bend, an\' the story end.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:si-am incalecat pe-o sa si v-am spus povestea asa
English translation:An\' the wheel bend, an\' the story end.
Entered by: iuliapat

12:17 Jul 9, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / literature
Romanian term or phrase: si-am incalecat pe-o sa si v-am spus povestea asa
Expresie utilizata in incheierea povestilor pentru copii. Nu am un context disponibil, insa nativii de limba romana sigur isi amintesc povestile din copilarie care se incheiau cu fraza aceasta.
iuliapat
Spain
Local time: 18:41
An' the wheel bend, an' the story end.
Explanation:
trebuie să găseşti un final specific de poveste-fairytale, care diferă de la cultură la cultură şi nu este (întotdeauna) traductibil (exact).
alte posibilităţi:
And now, my story has gone that way, and I've come this way.
And that's the end of that!
My story has come to an end. Let out the rooster and lock up the hen.
So be it, bow bended, don't you know. My story's ended.
So the bridge was mended and my story's ended.

Selected response from:

Cristina Monica Loşonţi
Romania
Local time: 19:41
Grading comment
Multumesc mult pt sugestii!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4An' the wheel bend, an' the story end.
Cristina Monica Loşonţi


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
An' the wheel bend, an' the story end.


Explanation:
trebuie să găseşti un final specific de poveste-fairytale, care diferă de la cultură la cultură şi nu este (întotdeauna) traductibil (exact).
alte posibilităţi:
And now, my story has gone that way, and I've come this way.
And that's the end of that!
My story has come to an end. Let out the rooster and lock up the hen.
So be it, bow bended, don't you know. My story's ended.
So the bridge was mended and my story's ended.




    Reference: http://www.folktale.net/endings.html
Cristina Monica Loşonţi
Romania
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc mult pt sugestii!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Lupascu
51 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Claudia Coja
3 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Călin Anton
5 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Nicu Teodorescu
1 day 6 hrs
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search