GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:17 Jul 9, 2011 |
Romanian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Monica Loşonţi Romania Local time: 19:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | An' the wheel bend, an' the story end. |
|
An' the wheel bend, an' the story end. Explanation: trebuie să găseşti un final specific de poveste-fairytale, care diferă de la cultură la cultură şi nu este (întotdeauna) traductibil (exact). alte posibilităţi: And now, my story has gone that way, and I've come this way. And that's the end of that! My story has come to an end. Let out the rooster and lock up the hen. So be it, bow bended, don't you know. My story's ended. So the bridge was mended and my story's ended. Reference: http://www.folktale.net/endings.html |
| |
Grading comment
| ||