as a valued custom

Spanish translation: como cliente valioso

20:52 Jul 25, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Carta a clisente
English term or phrase: as a valued custom
Se trata de una carta a los clientes para prdirles que reallenen una encuesta. Al principio, pensé que "valued", al ser el comienzo de una carta, sería "estimado/apreciado...", pero al ir seguido de "as a", creo que se refiere a "evaluado, tasado, encuestado..." Pero no estoy del todo segura.

"As a valued custom to XXX we would be interested in your opinion..."

¿Cuál creeis que es la traducción de "valued" en este contexto?

Muchas gracias.
Cristina Fernández
Spain
Local time: 22:06
Spanish translation:como cliente valioso
Explanation:
Yo prefiero valioso.

Dando un poco vuelta la frase:
Nos interesa la opinión de un valioso cliente de XX como usted.

Un poco más literal:

Nos interesa su opinión como valioso cliente de XX.

Selected response from:

G Warnes
Local time: 17:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1apreciado cliente
Rafael Serrano
4 +1como cliente valioso
G Warnes
4como cliente valorado (de Jones, Inc.)
Pablo Julián Davis


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
apreciado cliente


Explanation:
Tienes razon, no te preocupes, es «apreciado cliente».

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-07-25 21:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

«Como apreciado cliente nuestro nos interesa su opinión...»/

Rafael Serrano
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjory Hord: sí parece error de dedo
30 mins
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as a valued customer
como cliente valorado (de Jones, Inc.)


Explanation:
Cristina, debo diferir con Rafael; tu inquietud ante 'Apreciado Cliente' estaba muy bien fundada. Este es mi razonamiento: 'Apreciado cliente' está perfecto como saludo de apertura de una carta. Pero tú buscas cómo traducir la frase que saca el tema de la encuesta. 'cliente valorado' está difundidísimo en español, aunque su origen sea (como sospecho) en una importación desde el inglés. ¡Suerte!
(La frase que propongo abajo juega un poco con la construcción, espero te sea útil.)

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-07-25 21:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Los URL abajo son para un par de los miles y miles de ejemplos del uso de 'cliente valorado' en español. http://entrenandoaikido.blogspot.com/2011/01/iwata.html http://www.recursosparapymes.com/tacticas-para-fidelizar-cli...

Example sentence(s):
  • Las opiniones de Usted como cliente valorado de Jones, Inc. son de gran importancia para nosotros.
Pablo Julián Davis
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
como cliente valioso


Explanation:
Yo prefiero valioso.

Dando un poco vuelta la frase:
Nos interesa la opinión de un valioso cliente de XX como usted.

Un poco más literal:

Nos interesa su opinión como valioso cliente de XX.



G Warnes
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia N
5 hrs
  -> Gracias, Alicia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search