nicht im Winde ungehört verhallen lassen

English translation: ring unheard in the wind

05:44 Jun 4, 2003
German to English translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: nicht im Winde ungehört verhallen lassen
Albert Schweitzers 'Aufruf zum Denken' redet uns da ins Gewissen, und wir sollten seine Stimme **nicht im Winde ungehört verhallen lassen**.
TIA for your help.
Fantutti (X)
Local time: 17:16
English translation:ring unheard in the wind
Explanation:
the poetic version
Selected response from:

Maureen Holm, J.D., LL.M.
United States
Local time: 20:16
Grading comment
Poetic version, short, precise, says it all. Thanks, Maureen! There were so many brilliant suggestions, but unfortunately, I can only pick one. Thank you so much, everybody!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2another version
Nicole Tata
4 +2let his words fall on deaf ears
Ron Stelter
4we should not let his words be unheard, carried off by the wind
Anglo-German (X)
4we should not ignore his voice
Olaf Reibedanz
4we should not let his voice, unheard, be borne away by the wind.
roneill
4ring unheard in the wind
Maureen Holm, J.D., LL.M.
4We should not let his message be swept away, unheeded, by the wind
William Stein
3we should not let his message be
verbis
3should not let the wind carry his words away, unheard.
jerrie


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we should not let his words be unheard, carried off by the wind


Explanation:
The answer, my friend, is blowing in the wind ... :-)

Anglo-German (X)
Germany
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 203
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we should not ignore his voice


Explanation:
Not quite as metaphoric as the source text, but this might be an appropriate translation.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 902
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we should not let his voice, unheard, be borne away by the wind.


Explanation:
I know "verhallen" often means to sound off, but can't quite work that in here.

I stuck with a literal translation of Stimme, just to carry over the metaphor of sound from the original

For some reason the expressions "crying out in the wilderness" and "whistling in the wind" kept popping into my mind also.



roneill
United States
Local time: 17:16
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 232
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we should not let his message be


Explanation:
swept away by/in the wind




another idea

verbis
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 154
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
should not let the wind carry his words away, unheard.


Explanation:
Reminds me of the King Crimson lyric...I talk to the wind, my words are all carried away...

We should let his words seep into our conscience and not allow them to die away in the wind, unheard (forgotten)

jerrie
United Kingdom
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1469
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
another version


Explanation:
… and we should not let his voice go unheard, echoing in the wind.

or perhaps even 'unheeded' instead of 'unheard'?

In any case, this is probably as close to the original as you can get.

Alternatively, for a looser approach:
.. and we should not let his words fall on deaf ears

hope it helps

Nicole Tata
United Kingdom
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1326

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maureen Holm, J.D., LL.M.: Finally! Somebody conveys the ECHOING.
2 hrs

agree  Ron Stelter: ...unheeded
4 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ring unheard in the wind


Explanation:
the poetic version

Maureen Holm, J.D., LL.M.
United States
Local time: 20:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 986
Grading comment
Poetic version, short, precise, says it all. Thanks, Maureen! There were so many brilliant suggestions, but unfortunately, I can only pick one. Thank you so much, everybody!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
let his words fall on deaf ears


Explanation:
I think the whole wind bit can be left out. This is what it ultimately means. I'm not sure it's necessary to try to be a "zweiter Goethe" here.


WTO rallies fall on deaf ears



Letter to the editor



Editor:
I have a couple of points to dispute with Mr. Stevens' letter, "WTO as bad as it sounds." For instance, Stevens states that pro- and anti-WTO opinions have received equal representation. Well, I was looking through the back issues of The Daily online and found, in the last week (back to Nov. 15), that there have been four anti-WTO articles and one neutral article. I would hardly call that equal representation.




    Reference: http://archives.thedaily.washington.edu/1999/112999/O5.lette...
Ron Stelter
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Tata: see also my answer above
1 hr
  -> sorry, Nicole, I didn't see that one (I read these questions kind of fast sometimes)

agree  Ellen Zittinger
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
We should not let his message be swept away, unheeded, by the wind


Explanation:
Version 9,657,302 for your perusal!

William Stein
Costa Rica
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1734
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search