GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:18 Sep 14, 2011 |
English to Dutch translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michiel Leeuwenburgh Netherlands Local time: 02:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | destillatie en opvangen |
|
distillation and trapping destillatie en opvangen Explanation: Ik neem aan dat het voor al om trapping gaat: in verband met destillatie kan trapping worden vertaald met *opvangen* (van het destillaat). En dan met name het opvangen in een koude val (cold trap). -------------------------------------------------- Note added at 23 uren (2011-09-15 07:37:20 GMT) -------------------------------------------------- Naar aanleiding van de opmerking van Leo: waarschijnlijk is *afvangen* beter dan *opvangen*. Afvangen heeft meer de betekenis van *vasthouden* en komt beter overeen met *trapping*. Maar nogmaals: dit hangt af van de context. |
| |
Grading comment
| ||