18:58 Nov 28, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alex Diaz B. Chile Local time: 00:12 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
one mission society: one lord, one life, one calling Sociedad Una Misión: Un Señor, Una Vida, Un Llamado Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one mission society: one lord, one life, one calling UNA SOLA MISIÓN: Un solo Señor. Una sola vida. Un solo llamado. Explanation: Creo que esta opción ya discutida internamente dentro de la organización es la mejor. El añadido de la palabra «solo» evoca eso de la «sola Scriptura...», algo muy familiar entre los evangélicos. Le da un sabor muy apropiado con la naturaleza de la organización. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one mission society: one lord, one life, one calling Sociedad una misión: un solo señor, una sola vida, un solo llamamiento. Explanation: Llamamiento es muy utilizado en la biblia, y me parece va bien con la frase. -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2011-11-28 19:52:35 GMT) -------------------------------------------------- Sociedad Una Misión es lo correcto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one mission society: one lord, one life, one calling sociedad (con) una sola misión: un señor, una vida, una vocación Explanation: creo que vocación es la palabra justa en contexto religioso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
one mission society: one lord, one life, one calling Sociedad Una Sola Misión: Un solo Señor, una sola vida, un solo llamado. Explanation: Al decir one, se está refiriendo a un único ente, es decir, se podría traducir, Sociedad la Unica Misión, un Unico Señor, Una Unica vida, un Unico llamado o llamamiento, también. Como se puede ver además, este nombre estaría basado en 1 Corintios cap.8: vers. 4-6, y en Efesios cap.4: vers. 4-6. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2011-11-29 17:17:31 GMT) -------------------------------------------------- En ningún caso se puede traducir vocación, si este término está basado en Las Santas Escrituras, porque vemos el caso de nuestro Señor Jesús, él llamó a hombres de Israel para que fueran sus discípulos y apóstoles, como relata la Escritura en Mateo cap.4: vers. 18-22, cap.9: vers. 9, Juan cap. 1: vers. 43. Fue el Señor Jesuscristo quien los llamó, quien a su vez, dijo que nadie podía ser su discípulo a menos que El Padre, lo atrajera, lo llamara, en Juan cap. 6: vers. 44. El apóstol a las naciones, Pablo, también inspiradamente por el espíritu de nuestro Dios, dijo, que Dios es el que hace crecer a un discípulo de Jesús, en 1 Corintios cap. 3: vers. 7. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.