real estate equity return indices

German translation: Performance-Indizes auf Immobilienaktien

08:28 Dec 5, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: real estate equity return indices
Wie würde man solche Indizes auf Deutsch bezeichnen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 03:45
German translation:Performance-Indizes auf Immobilienaktien
Explanation:
Eine Vermutung:

real estate equity = Immobilienaktien

return index = Performance-Index. Ich denke, dass hier eben kein reiner Preis-Index gemeint ist, sondern einer, in den zusätzlich z.B. die Dividendenzahlungen der enthaltenen Unternehmen eingehen, in Richtung Total Return Index. Möglich wäre dann evtl. auch "Rendite-Index", wobei "Performance-Index" m.E. geläufiger ist.
Selected response from:

Steffen Schmeisser
Germany
Local time: 10:45
Grading comment
Danke, euch beiden! Ich hab mich für Steffens Lösung entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Immobilienertragsindizes
DERDOKTOR
2Performance-Indizes auf Immobilienaktien
Steffen Schmeisser


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Immobilienertragsindizes


Explanation:
wäre mein Vorschlag, Olaf, evtl. geteilt.

DERDOKTOR
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 225
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Performance-Indizes auf Immobilienaktien


Explanation:
Eine Vermutung:

real estate equity = Immobilienaktien

return index = Performance-Index. Ich denke, dass hier eben kein reiner Preis-Index gemeint ist, sondern einer, in den zusätzlich z.B. die Dividendenzahlungen der enthaltenen Unternehmen eingehen, in Richtung Total Return Index. Möglich wäre dann evtl. auch "Rendite-Index", wobei "Performance-Index" m.E. geläufiger ist.

Steffen Schmeisser
Germany
Local time: 10:45
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 303
Grading comment
Danke, euch beiden! Ich hab mich für Steffens Lösung entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search