GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:33 Dec 25, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonia Maria Parise Italy Local time: 03:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | guichês |
| ||
5 | Grades de Proteção do caixa ...."gradil de proteção do caixa" |
| ||
3 +1 | caixas |
| ||
1 +2 | cabine do caixa |
|
cashier’s cages caixas Explanation: caixas |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cashier’s cages cabine do caixa Explanation: É somente uma sugestão, não tenho experiência neste campo. Que tal "cabine" ao invés de "gaiola" ? -------------------------------------------------- Note added at 7 horas (2011-12-26 04:18:21 GMT) -------------------------------------------------- No início eu apliquei somente 1 ponto ao nível de segurança e agora não tem como mudar, mas pesquisei a palavra "cage" no thefreedicitionary.com e a definição número 3 corresponde perfeitamente ao termo "cabine" em português. 3. An enclosing openwork structure: placed a protective cage over the sapling; a bank teller's cage. Veja também este texto, parágrafos 6 e 8 http://www.serasaexperian.com.br/guiacontraviolencia/87.htm Outra opção, Dulce, seria usar a palavra "guichê", (Pequena abertura numa porta, parede, grade etc., para venda de ingressos, pagamentos e recebimentos; caixa.) Mas aí substituiria a expressão inteira, ficando: cashier's cages --> guichês ou cashier's cages --> cabines de caixa / cabines dos caixas |
| ||
Notes to answerer
| |||