05:54 Jun 27, 2003 |
English to German translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marko Erdnuess Germany Local time: 10:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nach Eingang |
| ||
3 +1 | sofort (nach Eingang der Rechnung) |
| ||
4 | auf Grundlage von Rechnungen in USD |
|
nach Eingang Explanation: Payment on foot of US Dollar invoice = Zahlung sofort nach Eingang der Rechnung in US-Dollar -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-27 12:38:46 (GMT) -------------------------------------------------- Auch das, Hans :-) Gibt noch mehr: to foot a bill - eine Rechnung begleichen to foot up - zusammenrechnen aber auch: set on foot - in die Wege leiten ... so gesehen könnte man vielleicht sogar ein \"on foot of sth.\" als \"durch etw. veranlasst\" konstruieren. Aber ich fürchte, das langt schon bald ins Schöperische ;-) |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
4899 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|