(I guess marriage) is not part of the plan for me right now

French translation: Je crois que le mariage n'est plus d'actualité.

08:19 Feb 9, 2012
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / plan
English term or phrase: (I guess marriage) is not part of the plan for me right now
BoComment traduirait-on cette phrase en français.
Le contexte : une jeune femme vient de décliner la demande en mariage que lui avait faite son petit ami quelque temps aupravant car elle s'est rendu compte qu'il lui avait menti sur un événement de son passé. Elle est triste et dit cette phrase à sa collègue et amie.
Merci pour votre aide !
soperilleux
Local time: 16:44
French translation:Je crois que le mariage n'est plus d'actualité.
Explanation:
-
Selected response from:

Helen B (X)
France
Local time: 16:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Je crois que le mariage n'est plus d'actualité.
Helen B (X)
5ne fait pas partie de mes projets pour l'instant
Mamuco (X)
4 +1ne fait pas partie du plan prévu pour moi (de ma destinée) à ce moment-ci
FX Fraipont (X)
4(on dirait que) le mariage ne fait plus trop partie du tableau
Sandra Mouton
3 +1Il semble que l'heure de mon mariage ne soit pas encore venue
sophieb
3 +1A croire que ce n'était pas pour cette fois.
Jocelyne Cuenin
4Je crois que le mariage ce n’est pas encore pour moi
Anne R
3Je suppose que le mariage ne fait pas vraiment partie de mes projets à présent
Carole Pinto
3(disons que) pour moi le mariage n'est pas en vue pour l'instant
ormiston
4 -2Me marier ne fait pas partie de mes projets immédiats
Nathalie Reis
4 -2ne fait pas partie de mes plans dans l'immédiat
Bernard Moret


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
Je suppose que le mariage ne fait pas vraiment partie de mes projets à présent


Explanation:
Une suggestion

Carole Pinto
France
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hepburn
7 mins

disagree  kashew: Not HER projects - more about destiny.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
ne fait pas partie de mes projets pour l'instant


Explanation:
ex

Mamuco (X)
Belgium
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: oui mais c'est assez proche de la 1ère
30 mins

disagree  kashew: Not HER projects - more about destiny.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
Me marier ne fait pas partie de mes projets immédiats


Explanation:
une idée ou
Le mariage n'est pas une de mes priorités actuelles


Nathalie Reis
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 243

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  kashew: Not HER projects - more about destiny.
1 hr

disagree  Veronique Lhuissier-Bordais: D'accord avec Kashew ! elle n'a pas délibérément souhaité cette situation.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
ne fait pas partie de mes plans dans l'immédiat


Explanation:
une suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2012-02-09 08:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

"projets" est évidemment meilleur

Bernard Moret
France
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  kashew: Not HER projects - more about destiny.
1 hr

disagree  Veronique Lhuissier-Bordais: même chose que pour la réponse de Nathalie.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
ne fait pas partie du plan prévu pour moi (de ma destinée) à ce moment-ci


Explanation:
ce n'est pas "my plan", mais "the plan for me" : clairement, si elle est triste, c'est parce qu’elle faisait le projet de se marier.

"The plan for me" implique "ce qui a été prévu pour moi", ma destinée

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1529

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: My reading too ;-)
54 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
Je crois que le mariage n'est plus d'actualité.


Explanation:
-

Helen B (X)
France
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: aussi
1 min
  -> Merci Gilles

agree  polyglot45: n'était pas d'actualité - effectivement, tous les autres semblent croire qu'il s'agissait de ses plans (à elle).. Or, ce serait plutôt que ce n'était pas écrit qu'elle devait se marier à ce stade
13 mins
  -> Merci !

neutral  kashew: Close.
33 mins
  -> Merci pour l'autre point de vue !

agree  Sandra Mouton
1 hr
  -> Merci !

agree  Johanne Bouthillier
7 hrs
  -> Merci !

agree  Veronique Lhuissier-Bordais: C'est fluide et clair je trouve !
7 hrs
  -> Merci !

agree  Bernard Moret
8 hrs
  -> Merci !

agree  enrico paoletti
1 day 8 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
(on dirait que) le mariage ne fait plus trop partie du tableau


Explanation:
ou peut-être "... partie des options"

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
Il semble que l'heure de mon mariage ne soit pas encore venue


Explanation:
ou

Il semble/on dirait que ce n'est pas encore l'heure/le moment de me marier.

sophieb
France
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yves la
8 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
A croire que ce n'était pas pour cette fois.


Explanation:
A croire que cela ne devait pas être.
A croire que ce n'était pas inscrit dans les astres.

Je ne sais pas si c'est un régionalisme, mais l'expression "A croire que ..." me semble idiomatique pour inclure l'idée de destin.

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Torrentz
1 hr
  -> Merci Francois-Xavier, ravie de vous retrouver :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
Je crois que le mariage ce n’est pas encore pour moi


Explanation:
Il ne s'agit pas de ses plan à elle, mais de ce que la vie lui réserve pour l'instant.

Anne R
Italy
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(i guess marriage) is not part of the plan for me right now
(disons que) pour moi le mariage n'est pas en vue pour l'instant


Explanation:
She made the decision after all but her tone is a bit wistful. I see no reason to add the notion of 'no longer'

ormiston
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search