Feb 21, 2012 16:13
12 yrs ago
5 viewers *
inglés term
construed so as to
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
parties hereby agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the English courts provided that this submission to jurisdiction shall not (and shall not be construed so as to) limit the right of the lender to take proceedings in whatever jurisdiction it shall seem fit
" ... (y no se interpretará como) limitante..."???
" ... (y no se interpretará como) limitante..."???
Proposed translations
(español)
4 +1 | y no se interprete que limite | Andrea Barrancos |
4 +5 | (y no se interpretará como) | eski |
4 +1 | y no se interprete en el sentido de que limita | CARMEN MAESTRO |
Proposed translations
+1
10 minutos
Selected
y no se interprete que limite
Otra alternativa con la traducción en contexto:
Por el presente, las partes acuerdan someterse a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales ingleses, disponiéndose que el someterse a dicha jurisdicción no limite (y no se interprete que limite) el derecho del prestamista de entablar una acción legal en cualquier otra jurisdicción que considere adecuada.
Por el presente, las partes acuerdan someterse a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales ingleses, disponiéndose que el someterse a dicha jurisdicción no limite (y no se interprete que limite) el derecho del prestamista de entablar una acción legal en cualquier otra jurisdicción que considere adecuada.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Andrea, realmente el párrafo tenía sus vueltas!
"
+5
1 minuto
(y no se interpretará como)
(y no se interpretará como)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-21 16:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/shall not be...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-21 16:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/construed.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-21 16:18:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/construed as...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-21 16:25:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oas.org/dil/esp/DDI-doc.9-01.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-21 16:25:37 GMT)
--------------------------------------------------
eski :))
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-21 16:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/shall not be...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-21 16:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/construed.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-21 16:18:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/construed as...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-21 16:25:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oas.org/dil/esp/DDI-doc.9-01.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-21 16:25:37 GMT)
--------------------------------------------------
eski :))
Peer comment(s):
agree |
Rafael Molina Pulgar
18 minutos
|
Hola Rafael: gracias por tu confirmación, tocayo. eski :))
|
|
agree |
Agustina González Grucci
21 minutos
|
Gracias por tu confirmación y muchos saludos, Agustina :)) eski
|
|
agree |
Yvonne Becker
1 hora
|
Hi Yvonne; thanks for your confirmation and have a great rest of the week. eski :))
|
|
agree |
anademahomar
1 hora
|
Hola Ana: Gracias por tu confirmación y muchos saludos. eski :))
|
|
agree |
gabrielaz
8 horas
|
Muchas gracias por tu confirmación y saludos; Maria Gabriela: eski :))
|
+1
1 hora
y no se interprete en el sentido de que limita
Mi propuesta:
... siempre y cuando someterse a esta jurisdicción no limite (y no se interprete en el sentido de que limita) el derecho del prestamista a emprender acciones legales en cualquier jurisdicción de su elección...
... siempre y cuando someterse a esta jurisdicción no limite (y no se interprete en el sentido de que limita) el derecho del prestamista a emprender acciones legales en cualquier jurisdicción de su elección...
Something went wrong...